Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 : Сучасність ( <g/> місця не вказано <g/> ) <g/> , 1987. Англійський переклад <g/> : The Ukrainian Language m the First Half of the Twentieth Century <g/> .
doc#40 « <g/> Language <g/> » 25 <g/> , 2 <g/> , 1949. </p><p> Про наголос іменників є чимало праць <g/> .
doc#45 при допомозі яких досвід набуто <g/> " ( <g/> " <g/> The Relation of Habitual Thought and Behavior to Language 1939 <g/> ) <g/> ; " <g/> Те <g/> , що ми називаємо « <g/> науковою думкою <g/> » <g/> , є спеціялізація мов західного індоєвропейського типу <g/> " ( <g/> " <g/> Language <g/> , Mind and Reality <g/> " 1941 <g/> ) ( <g/> Whorf 158 <g/> , 246 <g/> ) <g/> . </p>
doc#45 при допомозі яких досвід набуто <g/> " ( <g/> " <g/> The Relation of Habitual Thought and Behavior to Language 1939 <g/> ) <g/> ; " <g/> Те <g/> , що ми називаємо « <g/> науковою думкою <g/> » <g/> , є спеціялізація мов західного індоєвропейського типу <g/> " ( <g/> " <g/> Language <g/> , Mind and Reality <g/> " 1941 <g/> ) ( <g/> Whorf 158 <g/> , 246 <g/> ) <g/> . </p>
doc#45 Language <g/> , Thought <g/> , and Reality <g/> .
doc#65 Було б недоцільно це тут повторювати <g/> , і я дозволю собі замість цього посилатися на мої попередні публікації { <g/> Чужими мовами я писав про це двічі <g/> : у моїй книжці " <g/> Die ukrainische Schriftsprache <g/> , 1798-1969'' ( <g/> Вісбаден <g/> , 1966 <g/> ) і в статті " <g/> Language Planning and Unplanning in the Ukraine <g/> " у збірці " <g/> The Languages and Literatures of the Non-Russian Peoples of the Soviet Union <g/> .
doc#71 – Wiesbaden <g/> , 1965. </p><p> 65. Shevelov G. Y. On the History of Literary Language <g/> , Historical Dialectology and Historical Grammar // Shevelov G. Y. Teasers and Appeasers <g/> : Essays and Studies on Themes of Slavic Philology <g/> , 1971. – P. 221–234. </p><p> 66. Shevelov G. Y. Toward a Historical Dialectology <g/> : Its Delimitation of the History of Literary Language ( <g/> In Connection with Some Recent Publications in Slavistics <g/> ) // Orbis <g/> .
doc#71 – Wiesbaden <g/> , 1965. </p><p> 65. Shevelov G. Y. On the History of Literary Language <g/> , Historical Dialectology and Historical Grammar // Shevelov G. Y. Teasers and Appeasers <g/> : Essays and Studies on Themes of Slavic Philology <g/> , 1971. – P. 221–234. </p><p> 66. Shevelov G. Y. Toward a Historical Dialectology <g/> : Its Delimitation of the History of Literary Language ( <g/> In Connection with Some Recent Publications in Slavistics <g/> ) // Orbis <g/> .
doc#71 1. – P. 42–44. </p><p> 68. Šerech Y. On Slavic Linguistic Interrelations <g/> : Ukrainian Influence on the Polish Language in the 16th and 17th Centuries // The Annals of the Ukrainian Academy of Arts and Sciences <g/> .
doc#71 – P. 697–730. </p><p> 69. Unbegaun B.-O. Some Recent Studies on the History of the Russian Language // Oxford Slavonic Papers <g/> .
doc#72 Твори в трьох томах <g/> , 3. Київ ( <g/> <g/> Дніпро <g/> <g/> ) 1974. </p><p> Wexler Paul N. Purism and Language <g/> .
doc#72 Language Planning and Uplanning in the Ukrainian S.S.R. у книзі <g/> : George Thomas ( <g/> ред <g/> .
doc#74 Праця в цілості має з'явитися англійською мовою в книжці « <g/> The Language Question in the Ukraine <g/> » за редакцією П. Р. Маґочі у серії Українського наукового інституту Гарвардського університету ( <g/> Кембрідж Массачусетс <g/> ) <g/> . </p>
doc#76 Heidelberg ( <g/> Carl Winter Universitatsverlag <g/> ) <g/> , 1964 і New York ( <g/> Columbia University Press <g/> ) <g/> , 1965. </p><p> 3. A Historical Phonology of the Ukrainian Language <g/> .
doc#92 Він видавав також журнал Word <g/> , бастіон європейського структуралізму на американському ґрунті <g/> , протиставленого традиційному американському структуралізмові <g/> , згуртованому навколо Мовознавчого товариства та його органу — Language <g/> .
doc#92 Він видав німецькою мовою книжку « <g/> Історія сербо-хорватської мови <g/> » <g/> , а А. зрецензував її в журналі Language <g/> .
doc#92 Осторонь лишався тільки Language <g/> .