Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#55 16 <g/> ; « <g/> Колізей той серед Риму <g/> » — Шевч <g/> . « <g/> Неофіти <g/> » <g/> , II <g/> , 228 <g/> , 500 <g/> ; « <g/> Будуть гості з Риму <g/> » — А. Укр <g/> . «
doc#9 парадоксально <g/> , якщо сказати <g/> , що Александер II відповідальний за галицькі впливи на
doc#9 ) <g/> . З дієслів <g/> : « <g/> Збагни <g/> , який ти азіят мізерний <g/> » ( <g/> II <g/> , 24 <g/> ; Жел <g/> . <g/> ; Грін <g/> . <g/> : Н. Вол <g/> . <g/> , Гол <g/> . <g/> , Рудч <g/> . <g/> ) <g/> ; «
doc#10 ст <g/> . 134 <g/> ; #вид <g/> . 11 <g/> , Харків 1926 <g/> , ст <g/> . 134. Частина II <g/> . *Видання 1 <g/> ; вид <g/> . 2 <g/> ; вид <g/> . З <g/> , Київ 1918 <g/> , ст <g/> . 47 <g/> ;
doc#72 , частка І. Етимологія <g/> <g/> . Київ 1914 <g/> ; “ <g/> Частка II <g/> . Синтаксис <g/> " <g/> . Київ 1914 І. Нечуя-Левицького <g/> ,
doc#81 верстов ( <g/> кілометрів тоді ще в державі Миколи II не знали <g/> ) <g/> . Слобожанщина мала українські села і
doc#9 , 89 <g/> ; Грін <g/> . <g/> : Шух <g/> . <g/> ) <g/> ; « <g/> їй ми зоставляли кадуки <g/> » ( <g/> II <g/> , 357 <g/> ) <g/> ; « <g/> Не зазирне туди і раріг оком <g/> » ( <g/> І <g/> , 377 <g/> ;
doc#53 а за ним ішов так званий Емський указ Олександра II 1876 р. </p><p> Але це була не єдина причина відмови від
doc#99 , чи мені подобається більше частина І чи II <g/> , без вагань і застережень я віддав би перевагу
doc#40 1939 <g/> , 6-9 <g/> ; « <g/> Вопросы славянского язикознания <g/> » II <g/> , Львів 1949 <g/> ) <g/> . </p><p> З чужомовної літератури <g/> , що
doc#72 видання <g/> , Кримський відповідав за т. І і II <g/> , а Єфремов з квітня 1924 р. за т. Ill і IV <g/> ) <g/> . </p><p> Перший
doc#9 ( <g/> « <g/> Я б ґречно відповів <g/> » - « <g/> Італ <g/> . народна пісня <g/> » <g/> , II <g/> , 151 <g/> ) <g/> ; зимний ( <g/> « <g/> Пропускають зимний вітер <g/> » - « <g/> З
doc#51 graimnaticae in honorem I. Rozwadowski <g/> , II <g/> , Краків 1928 <g/> ; Взаємовідносини між
doc#9 » ( <g/> II <g/> , 45 <g/> ) <g/> ; « <g/> Нехтував страшну свою потугу <g/> » ( <g/> II <g/> , 57 <g/> ; Грін <g/> . <g/> : Метл <g/> . <g/> , Гол <g/> . <g/> ) 2 <g/> ; « <g/> Я кинувсь братнє
doc#15 vety v cestine ( <g/> dii I <g/> : Vety interjekcnv <g/> , dfl II <g/> : Vety nominalni <g/> . Brno 1930-1931 <g/> ) wieder einen
doc#9 , з північним ( <g/> І <g/> , 28 <g/> ) <g/> , од і дуже рідко від <g/> , зомну ( <g/> II <g/> , 27 <g/> ) <g/> , локоліь ( <g/> II <g/> , 28 <g/> ) <g/> , але мізок ( <g/> IV <g/> , 3 <g/> ) <g/> ; замуж
doc#9 задасть <g/> » ( <g/> II <g/> , 34 <g/> ) <g/> , але « <g/> Дай моєму Ааресу сили <g/> » ( <g/> II <g/> , 32 <g/> ) <g/> ; наз <g/> . відм <g/> . мн <g/> . прикметників на -и <g/> : « <g/> Ви <g/>
doc#99 » написано три тисячі років тому <g/> . Натомість II встановлює нову межу доиущенности приватного
doc#94 Так поводилися Іван Грозний <g/> , Петро І <g/> , Катерина II <g/> … Олександер 1 спробував діяти без цього і
doc#72 у значенні українських слів і зворотів <g/> ” ( <g/> II <g/> , 1054 <g/> ) <g/> . </p><p> Велику увагу приділено складанню