Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 у поезії <g/> : « <g/> I земляки його ( <g/> Франка <g/> ) в жалобі на путь далеку провели та й у позиченому гробі приют титанові найшли <g/> » ( <g/> Карм <g/> .
doc#40 : « <g/> I лани не засіють цього року <g/> , сіяч бо в поході <g/> » ( <g/> Ірл <g/> .
doc#40 ) <g/> ; « <g/> I варт було одному з оповідачів замовкнути на секунду <g/> , вона засипала його безліччю запитань <g/> » ( <g/> Шовк <g/> .
doc#40 ) <g/> ; « <g/> I пісня мчала вслід вагонам <g/> , аж поки гуркіт не затих <g/> » ( <g/> Мурат <g/> .
doc#40 : « <g/> I лежить він <g/> , якби із воску <g/> , у світлиці <g/> » ( <g/> Вирг <g/> .
doc#40 ) <g/> ; « <g/> I взавтра <g/> , в день Велико- вже суботнім — по катакомбах снуємося знов <g/> » ( <g/> Кравц <g/> .
doc#40 — протиставний зв'язок <g/> ) <g/> ; « <g/> I <g/> , знак північної снаги <g/> , високі заграви студені міняться <g/> » ( <g/> Плужн <g/> .
doc#40 : « <g/> I діток малих двоє лишила вона <g/> » ( <g/> Укр <g/> .
doc#40 Так поет <g/> , підносячи над іншими поетичними формами сонет <g/> , використовує для цього імпресивний порядок слів з приміщенням слова сонет на самому кінці <g/> : « <g/> I лиш одна ще тішить дух поета <g/> , одна відроджує наш строгий стиль <g/> , — ясна <g/> , дзвінка закінченість сонета <g/> » ( <g/> Зер <g/> .
doc#40 : « <g/> I в роботу і в дозвілля <g/> , на панських ланах і на своїх горьованих <g/> , натщесерце й попоївши | після голодної зими дівчата співають і славлять весну <g/> » ( <g/> Ян <g/> ) <g/> .
doc#40 : « <g/> I шум молодої діброви <g/> , і степу ранкового шепіт <g/> , і гуркіт правічного моря — уже не здолають <g/> , як перше <g/> , той голос на мить заглушити <g/> » ( <g/> Плужн <g/> .
doc#40 ) <g/> ; « <g/> I по цьому слову вона зникла з очей <g/> » ( <g/> Грінч <g/> .
doc#40 : « <g/> I все ж <g/> , попри страх і ненависть <g/> , тягло його до кобзи <g/> » ( <g/> Сенч <g/> .
doc#40 ) <g/> ; « <g/> I як про ті чари принадні твій дух зостававсь би тупим <g/> ?
doc#40 ; « <g/> I дві косі на рукаві <g/> » — Осьм <g/> .
doc#40 , кажемо <g/> : будувати <g/> , ковзатися на льоді — пляшки стоять на льоду <g/> , живе в мирі — « <g/> I знов я в людях <g/> , на миру <g/> » ( <g/> Філ <g/> .
doc#40 ) <g/> ; « <g/> I викував похмурий Рюрик рабам хрещатого меча <g/> » ( <g/> Малан <g/> .
doc#40 Форма ріко <g/> , що зустрічається в літературі ( <g/> наприклад <g/> , у П. Тичини <g/> : « <g/> I ти <g/> , ріко <g/> ) мутная« <g/> ) — продукт зовсім недавнього вирівнювання <g/> . </p>
doc#40 Вона може бути вжита при іменнику неозначеної родовости <g/> , як от <g/> : « <g/> I на стовпі бляшане півпівника <g/> » ( <g/> Свідз <g/> .
doc#40 : « <g/> I радість не чужа мені <g/> , й журба <g/> » ( <g/> Кравч <g/> .