Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#4 <p> Ein Schauerwindchen fächelt's an <g/> , </p><p> Bringt Rauch und Dunst zu mir heran </p><p> Geboten schnell <g/> , zu schnell getan <g/> !
doc#15 | Ein Rauschen im Wipfelgezweig' <g/> .
doc#15 <p> Vysoki na hori palaty <g/> , Hohe Gemächer auf dem Berge <g/> , </p><p> Ćymalyj u jaru stavok <g/> , Ein tüchtiger Teich in der Schlucht <g/> , </p><p> Zelenyj po hori sadok <g/> , Ein grüner Garten oben auf dem Berge <g/> , </p><p> I verby <g/> , i topoli <g/> , Und Weiden und Pappeln <g/> , </p><p> I vitrjaky na poli <g/> , Und Windmühlen auf dem Felde <g/> , </p><p> I dolom het' sobi selo Und unten zog sich weit hin </p><p> Ponad vodoju prostjahlos' <g/> .
doc#15 <p> Vysoki na hori palaty <g/> , Hohe Gemächer auf dem Berge <g/> , </p><p> Ćymalyj u jaru stavok <g/> , Ein tüchtiger Teich in der Schlucht <g/> , </p><p> Zelenyj po hori sadok <g/> , Ein grüner Garten oben auf dem Berge <g/> , </p><p> I verby <g/> , i topoli <g/> , Und Weiden und Pappeln <g/> , </p><p> I vitrjaky na poli <g/> , Und Windmühlen auf dem Felde <g/> , </p><p> I dolom het' sobi selo Und unten zog sich weit hin </p><p> Ponad vodoju prostjahlos' <g/> .
doc#15 <p> Ein grüner <g/> , dichter Garten <g/> , ein geöffnetes Fenster <g/> , An diesem Fenster ich <g/> , jung <g/> , </p><p> einst vor langer Zeit <g/> . </p>
doc#15 Ein kritischer Versuch <g/> .
doc#41 Геґель сказав <g/> , що кляси- цизм — це « <g/> абстрагування від окремого <g/> , байдужість до минущого <g/> » ( <g/> Ein Abstrahieren von Besonderem <g/> , ein Gleichgültigsein gegen Vergängliches <g/> ) <g/> .
doc#73 <p> З книжок <g/> , що вийшли чужими мовами в чужих таки видавництвах <g/> , нам відомі тільки дві <g/> : статті Юрія Шереха про проблеми театру « <g/> Ein neues Theater <g/> ?
doc#80 Ein Buch des Dankes <g/> » <g/> , що вийшла в світ у Відні саме 1947 року <g/> , коли Домонтович жив у Німеччині <g/> .