This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 | на українську літературну мову <g/> , а тим самим за | її | двохдіялектний характер <g/> . </p><p> Вплив Чернігівщини |
doc#10 | — це рамки літературної мови даного часу і старт | її | дальшого розвитку <g/> . </p><p> Не цурався Ганцов і другої |
doc#10 | події загальмували видання <g/> . Рукопис | її | <g/> , можливо <g/> , зберігається десь в архівах |
doc#10 | ) <g/> , у жидівській родині1 <g/> ) <g/> . Мені невідоме | її | дівоче ім'я. Високу освіту Курило здобула |
doc#10 | концепції Курило <g/> . Нарешті зверталася | її | увага до проблеми зв'язків української мови з |
doc#10 | на логіку самих фактів <g/> . Вона більше <g/> , ніж хто з | її | сучасників <g/> , українських мовознавців <g/> , |
doc#12 | , якщо перед нею не стоїть розділка ( <g/> див <g/> . V Б 3 або | її | не взято в риски ( <g/> див <g/> . VIII Д 4 <g/> ) <g/> , напр <g/> . <g/> : „Тоді |
doc#13 | — як синтезувати її з українським <g/> , як впоїти | її | в національне <g/> . Одначе це не шкодить |
doc#13 | в ній четверту <g/> , незриму <g/> , але головну дійову | її | особу <g/> , тоді починається те велике очищення <g/> , |
doc#14 | поета <g/> , щоб визнати <g/> , що попри всю рідність | її | роздзвонених у голубінь дорожніх верб і |
doc#14 | кармазинної концепції України <g/> . У включенні | її | в інший світогляд <g/> . Мандри еміґрації — не тільки |
doc#15 | . Принаймні в такому оформленні ми застаємо | її | в писаних текстах <g/> , де вона <g/> , очевидно <g/> , |
doc#16 | , в час її зародження й розквіту <g/> , щоб оцінити | її | ролю тепер <g/> . Не будемо говорити ні про Самчука <g/> , |
doc#16 | , непідлегла жадним нашептам <g/> , суперечним з | її | великим задумом <g/> , з її ясною конструкцією <g/> » <g/> . |
doc#17 | хуторянсько-містечкової України <g/> ; знищила | її | відстояний побут <g/> ; але замість принести новий |
doc#17 | п'єси Куліша <g/> , але можливо <g/> , що театр міг би | її | усунути або пом'якшити своїми засобами <g/> , якби |
doc#17 | , замінив суцільною лінією <g/> , підкресливши | її | послідовність послідовною зміною пір року ( |
doc#18 | людського інтелекту <g/> » вбачав у поемі | її | перший інтерпретатор Ярема <g/> . « <g/> Проблему |
doc#18 | стаття на тему революції <g/> , і ми знаємо <g/> , як Франко | її | оцінював <g/> . Це його « <g/> Отвергай лист до гал <g/> . |
doc#22 | , там її дім <g/> , і там її душа <g/> . В передсмертну мить « <g/> | її | душа перелинула через гори <g/> . Рідне село <g/> . |