Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 на українську літературну мову <g/> , а тим самим за її двохдіялектний характер <g/> . </p><p> Вплив Чернігівщини
doc#10 — це рамки літературної мови даного часу і старт її дальшого розвитку <g/> . </p><p> Не цурався Ганцов і другої
doc#10 події загальмували видання <g/> . Рукопис її <g/> , можливо <g/> , зберігається десь в архівах
doc#10 ) <g/> , у жидівській родині1 <g/> ) <g/> . Мені невідоме її дівоче ім'я. Високу освіту Курило здобула
doc#10 концепції Курило <g/> . Нарешті зверталася її увага до проблеми зв'язків української мови з
doc#10 на логіку самих фактів <g/> . Вона більше <g/> , ніж хто з її сучасників <g/> , українських мовознавців <g/> ,
doc#12 , якщо перед нею не стоїть розділка ( <g/> див <g/> . V Б 3 або її не взято в риски ( <g/> див <g/> . VIII Д 4 <g/> ) <g/> , напр <g/> . <g/> : „Тоді
doc#13 — як синтезувати її з українським <g/> , як впоїти її в національне <g/> . Одначе це не шкодить
doc#13 в ній четверту <g/> , незриму <g/> , але головну дійову її особу <g/> , тоді починається те велике очищення <g/> ,
doc#14 поета <g/> , щоб визнати <g/> , що попри всю рідність її роздзвонених у голубінь дорожніх верб і
doc#14 кармазинної концепції України <g/> . У включенні її в інший світогляд <g/> . Мандри еміґрації — не тільки
doc#15 . Принаймні в такому оформленні ми застаємо її в писаних текстах <g/> , де вона <g/> , очевидно <g/> ,
doc#16 , в час її зародження й розквіту <g/> , щоб оцінити її ролю тепер <g/> . Не будемо говорити ні про Самчука <g/> ,
doc#16 , непідлегла жадним нашептам <g/> , суперечним з її великим задумом <g/> , з її ясною конструкцією <g/> » <g/> .
doc#17 хуторянсько-містечкової України <g/> ; знищила її відстояний побут <g/> ; але замість принести новий
doc#17 п'єси Куліша <g/> , але можливо <g/> , що театр міг би її усунути або пом'якшити своїми засобами <g/> , якби
doc#17 , замінив суцільною лінією <g/> , підкресливши її послідовність послідовною зміною пір року (
doc#18 людського інтелекту <g/> » вбачав у поемі її перший інтерпретатор Ярема <g/> . « <g/> Проблему
doc#18 стаття на тему революції <g/> , і ми знаємо <g/> , як Франко її оцінював <g/> . Це його « <g/> Отвергай лист до гал <g/> .
doc#22 , там її дім <g/> , і там її душа <g/> . В передсмертну мить « <g/> її душа перелинула через гори <g/> . Рідне село <g/> .