Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 такої сили і прибрав таку форму <g/> , що уряд наш <g/> " і т. д. Ну <g/> , хто розбере цю фразу <g/> ? Що таке
doc#9 такії розміри і форму <g/> , що правительство наше <g/> " і т. д.» <g/> . 1 </p><p> Цей об'єктивний зміст дискусії <g/> ,
doc#15 форми цього " <g/> резюмувального оклику <g/> " і показує <g/> , як він від ізольованого називного
doc#15 - сочтемся <g/> " <g/> , " <g/> Здесь бреют и кровь отпускают <g/> " і т. д. <g/> . Такий арґумент викликає особливе
doc#62 . Дві з них мають підпис Теліги <g/> : " <g/> Подорожній <g/> " і " <g/> Козачок <g/> " <g/> ; третя <g/> , підписана М <g/> , себто без
doc#44 комбінації варіянтів <g/> , " <g/> поліпшеннях <g/> " і т. п. Аж ніяк не хочу ставити під сумнів добрі
doc#45 об'єднати докупи Потебню — " <g/> політолога <g/> " і Потебню історика людської думки та мовлення —
doc#15 , посылка была за тгьмъ-то = было послано <g/> " і т. п. Приклади з літератури наводяться типу "
doc#15 , що з ним це нове подібне в однім пункті <g/> " і далі будує на цьому цілу теорію " <g/> первісного
doc#62 сповідається ( <g/> називаючи Донцова " <g/> редактор <g/> " і злегка маскуючися порівнянням своїх
doc#31 Я б <g/> , напевно <g/> , прикинувся " <g/> казанським сиротою <g/> " і звернувся б до Вас </p><p> приблизно з такими словами <g/> … »
doc#15 і терміна " <g/> називні слова і словосполуки <g/> " і висловлюючи свою незгоду з терміном
doc#15 [ <g/> <g/> ] Йду далі [ <g/> <g/> ] Врешті стаю [ <g/> . <g/> . <g/> , <g/> ] Стою і слухаю <g/> " і т. д. - М. Коцюбинський <g/> , « <g/> Intermezzo <g/> » <g/> ) <g/> . Але
doc#102 . Тоді якраз вийшла книжка В. Коваля «" <g/> Собор <g/> " і довкола " <g/> Собору <g/> <g/> . Він мені її виніс і став
doc#62 – боронь <g/> , Боже <g/> , - бунтівники з " <g/> Танку <g/> " і " <g/> Ми <g/> " підсвідоме виходили з комплексу втоми від
doc#62 цензурування журналу Донцова <g/> , справа " <g/> Танку <g/> " і " <g/> Ми <g/> " і заходів Юрія Липи взагалі <g/> , стосунки з
doc#65 двох значень в одному слові – " <g/> тинькар <g/> " і <g/> " <g/> мистець <g/> " не становить рідкісного випадку (
doc#9 в передньому слові до свого перекладу " <g/> Фавста <g/> " і потрапив добре <g/> »3. Для нас тут не має значення <g/> ,
doc#40 Мурат <g/> . <g/> ) <g/> . Тут оминено слово з значенням 'б'ють' і слово із значенням 'коня' <g/> . Слухач не знає <g/> , яке
doc#40 слово світ <g/> . З гомонімів розважати 'бавити' і розважати 'розмірковувати' другий поволі