Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#26 Творчі одиниці завжди відриваються від « <g/> народу <g/> » <g/> , « <g/> народ <g/> » приймає їх пізніше — якщо приймає взагалі <g/> .
doc#59 Цей поворот ( <g/> якщо тільки він буде закріплений <g/> ) має значення не тільки для письменника і не тільки для формування засад нового стилю української прози <g/> .
doc#4 Це не принцип будови роману <g/> , це конструкція або музичного твору ( <g/> фуґа <g/> , що складається з варіяцій на певні теми <g/> ) <g/> , або щоденника <g/> , де сьогодні записується одне враження чи переживання <g/> , завтра друге <g/> , а за якийсь час може знов і знов повернутися вже давніше записане <g/> , якщо сьогодні воно повторилося в свідомості <g/> .
doc#12 <p> Кому з рискою пишемо після прямої мови перед авторським поясненням <g/> , якщо там нема знака оклику або знака питання <g/> , і після авторського пояснення перед продовженням прямої мови <g/> , якщо там нема двокрапки ( <g/> див <g/> .
doc#40 Друга риса <g/> , яка їх протиставляє як групу всім прикметникам <g/> , це те <g/> , що в них наголос <g/> , якщо вони вжиті без прийменника <g/> , завжди буває на останньому складі <g/> , за винятком орудного відмінка множини і форми з закінченнями -еї <g/> , -ею <g/> : його <g/> , того <g/> , цьому <g/> , усього <g/> ; а в займеннику увесь наголос стоїть на останньому складі навіть у орудному відмінку множини <g/> : усіма <g/> .
doc#84 А якщо і « <g/> зорганізуються <g/> » <g/> , то це будуть ерзацові вареники <g/> , вареники повоєнної зруйнованої Европи <g/> , які не дорівнюватимуть вареникам старої України <g/> . </p>
doc#6 У Курилика <g/> , якщо небо спокійне <g/> , йому приділено мало місця ( <g/> хоч є разючі вийнятки в картинах ідилічного характеру <g/> , як от “ <g/> Квебекські фармерські діти розкошують у природі <g/> ” в серії “ <g/> Куриликова Канада <g/> <g/> ) <g/> ; на багатьох картинах неба взагалі нема <g/> , картина ніби зрізана на верхів'ях дерев <g/> .
doc#61 Повість Гуменної <g/> , якщо подивитися на неї з політичного боку <g/> , означає регабілітацію підсовєтської української людини <g/> .
doc#40 Але і інші слова і навіть цілі вирази <g/> , якщо вони субстантивізуються <g/> , можуть виконувати ролю підмета <g/> , напр <g/> .
doc#72 <p> Становище української преси ( <g/> навіть якщо деякі числа <g/> , виділені знаком запитання <g/> , не вповні точні <g/> ) правдиво віддзеркалює ставлення до української мови на радянській Україні <g/> : її до певної міри терпіли <g/> , але не більше <g/> . </p>
doc#28 Поезія Зерова <g/> , взята як цілість <g/> , дає по-своєму завершену характеристику цілком конкретного її існування якщо не всієї країни <g/> , то її інтеліґенції у двадцяті роки <g/> .
doc#68 Якщо не боятися самопародії <g/> , якщо взятися за вкрай невдячне завдання перекладати поезію прозою <g/> , можна було б перефразувати наш вірш приблизно так <g/> : Сонце заходить червоно на синьому небі <g/> ; так помирає людина <g/> ; але <g/> , якщо вона жила творчо <g/> , її не забудуть <g/> . </p>
doc#72 Правила “ <g/> совєтської <g/> ” української мови в оформленні 1939 року накинено галицьким авторам і учням без ніяких поступок ( <g/> Wexler 153 <g/> ) <g/> , якщо не брати до уваги <g/> , що в останньому “ <g/> Українському правописі <g/> ” були усунені деякі непослідовності й недоречності <g/> .
doc#0 Костецького звали <g/> , звичайно ж <g/> , не Свирид Микитович — у якомусь варіянті <g/> , бо так піп охрестив <g/> , — а Ігор Вячеславович <g/> , ім'я князівське <g/> , не з опери ж ( <g/> якщо він не сам це вигадав <g/> , а він любив фантазувати <g/> ) <g/> .
doc#81 А тут починати треба знов від голоду <g/> , бо в першу зиму він визначав якщо не все <g/> , то дуже багато <g/> .
doc#58 Чи знайде зброю <g/> , якщо схоче <g/> ?
doc#81 <p> Передше я згадував <g/> , що моя пам'ять <g/> , якщо вона доносить минуле <g/> , доносить його не як фільм з його динамікою і послідовністю епізодів ( <g/> навіть якщо сценарист їх перетасував і примістив давніше перед пізнішим <g/> ) <g/> , а як поодинокі слайди <g/> .
doc#74 [ <g/> 25 <g/> ] Мов на глум <g/> , коли Скрипникові зробили докір за утиск російської мови на Україні <g/> , - явно маючи на думці становище в містах <g/> , - він відповів <g/> , що це неправда <g/> , бо « <g/> в районах <g/> , на селі <g/> » партійна і державна машина послуговуються російською мовою <g/> , якщо район чи село росій­ські <g/> .
doc#40 Колись люди писали гусячими перами <g/> ; тепер ми пишемо сталевими знаряддями <g/> , які <g/> , якщо точно висловлюватися <g/> , зовсім не є пера <g/> .
doc#28 <p> Проте на виправдання ( <g/> якщо це виправдання <g/> !