Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#24 І сама неспинність часу й невловність хвилини — дарма <g/> , що зроджують сум і біль у хвилину ліричної задуми <g/> , — високо оптимістичні вічним переплеском минулого в майбутнє на гранях кожнохвилинного сьогодні людської творчої праці <g/> . </p>
doc#40 Закінчення ці додаються до основи теперішнього часу дієслова <g/> , як вона є <g/> , наприклад <g/> , у другій же особі однини форми теперішнього часу <g/> , напр <g/> .
doc#88 Протягом цього часу можна було виховати десятки тисяч таких потрібних державі кваліфікованих спеціялістів <g/> , тому ця система не лише шкідлива <g/> , а й навіть підпадає під визначення « <g/> шкідництво <g/> » <g/> .
doc#12 <p> 13. Перед і після тих вимовлених між павзами слів або зворотів на означення часу <g/> , місця або способу <g/> , що уточнюють попереднє слово або зворот такого ж самого значення <g/> , напр <g/> .
doc#81 Піти до мене він не мав часу <g/> .
doc#72 <p> Найкраще характеризує статус української мови на радянській Україні того часу наставлення упорядників альманахів та редакторів журналів <g/> , що мов би соромляться українських видань <g/> , а тому або шукають їм виправдання <g/> , або намагаються містити матеріяли кількома мовами <g/> , як це найпослідовніше зробив М. Семенко в збірнику “ <g/> Семафор у майбутнє <g/> <g/> , де поєднано твори українською <g/> , російською <g/> , англійською <g/> , французькою й німецькою мовами ( <g/> передруковано в Лейтес 2.107 і далі <g/> ) <g/> .
doc#91 Якщо навіть щастить перлину знайти <g/> , вона рідко варта затраченого часу й заходу <g/> .
doc#40 Вони можливі в формах минулого часу і наказового способу <g/> , напр <g/> .
doc#34 <p> З тактом мистця <g/> , що не хоче відтворювати « <g/> хід подій <g/> » <g/> , а прагне показати правду історії певного часу <g/> , але воднораз поза часом — Осьмачка взяв не роки колективізації <g/> , не жахливі сцени голоду імени Сталіна <g/> , а розмірно спокійний час <g/> , коли колгоспи вже зорганізовані і діють <g/> .
doc#47 <p> Це дуже відповідальне твердження <g/> , і <g/> , перше ніж його прийняти <g/> , треба перевірити його на інших творах Лятуринської того часу <g/> , а коли воно справдиться <g/> , кинути дещо інакший погляд і на її попередню творчість <g/> . </p>
doc#81 А все таки відомо було <g/> , що це автор не марксистський і Бог знає <g/> , чи з ним усе в порядку <g/> : Мірза-Авак'янц не цуралася повівів свого часу <g/> , свої головні праці вона присвятила селянським розрухам 1902 і 1905—7 років на Україні <g/> .
doc#41 Комаха цілковито підпорядкований за кономірностям доби <g/> , але <g/> , « <g/> як більшість його сучасни ків <g/> , він не розумів свого часу <g/> .
doc#50 З неї людина приходить у цей світ часу і просторових предметів <g/> .
doc#0 <p> З перспективи геть пізнішого часу вся авантюра виглядає ( <g/> як і сказано <g/> ) поганим водевілем <g/> .
doc#81 Знайти це між десятками профспілкових журналів того часу — справа безнадійна <g/> , не тільки в Америці <g/> , де тих журналів взагалі нема <g/> , а й напевне і на Україні <g/> . </p>
doc#40 Далі показник майбутнього часу буду має на собі самостійний наголос <g/> , що дає змогу підкреслювати майбутність дії і вживати дієслова буде <g/> , дарма що воно в формі майбутнього часу тільки допоміжне <g/> , поруч з повнозначними дієсловами <g/> , пор <g/> .
doc#81 Видно <g/> , студенти <g/> , що час від часу відвідували мене <g/> , розповіли йому про мої <g/> , як це звалося <g/> , « <g/> житлові умови <g/> » <g/> .
doc#52 <p> Від того часу ми посунулися ще далі <g/> .
doc#81 За галицьким звичаєм того часу незнайомі вітаються з знайомими знайомих <g/> .
doc#93 Свого часу мистецтва називалися красними ( <g/> французьке beaux arts <g/> , німецьке schöne Künste <g/> , англійське fine arts <g/> , російське изящные искусства <g/> ) <g/> .