Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 Наприклад <g/> , слово іхтіозавр для українського мовця — один суцільний корінь <g/> , і тільки ті <g/> , хто знає грецьку мову <g/> , зможуть виділити тут справжній корінь ( <g/> чи певніше два — від грецького слова ichtes 'риба' і sauros 'ящірка' <g/> ) <g/> .
doc#56 Для цих гнучкош їх він знаходить тільки слова огиди й картання <g/> , засуду й презирства <g/> .
doc#81 Це була книжка <g/> , заборонена для « <g/> тубільців <g/> » <g/> , її можна було тільки позичити нелеµально від німецького салдата або офіцера <g/> .
doc#9 Як тільки вони увійдуть у мовний фонд <g/> , то їх не відрізниш від ранішого фонду мови <g/> .
doc#53 Порівняння з грецьким оригіналом « <g/> Одіссеї <g/> » подаються тільки тоді <g/> , коли вони яскраво виявляють відхилення <g/> , запроваджені перекладачем або усувають можливість різних трактувань <g/> .
doc#40 гармонію голосних ( <g/> себто в слові є або тільки голосні переднього ряду <g/> , або тільки голосні заднього ряду <g/> ) <g/> , напр <g/> .
doc#81 Цей апарат треба було десь примістити <g/> , а в місті в суті речі було тільки два великі й модерно обладнані будинки — « <g/> Саламандра <g/> » й « <g/> Росія <g/> » <g/> .
doc#81 А що вчителі добрі чи погані залежно від того <g/> , які вони є <g/> , і кожний скупчує свій досвід і своє вміння й знання <g/> , як він і тільки він може <g/> , то стінгавзета моя була доволі порожня <g/> , а зібрати чи скласти матеріяли до неї було досить важко <g/> .
doc#81 І <g/> , може <g/> , з них випливатиме та сама мораль <g/> , тільки від протилежного <g/> .
doc#81 Питання тільки в тому <g/> , чи така настанова й така практика в Гершельмана були наслідком шкідництва чи просто гуманности й лібералізму ( <g/> які й могли були привести його <g/> , самооманно <g/> , до червоних <g/> ) <g/> . </p>
doc#81 Що є на світі така річ <g/> , як місія поодиноких націй <g/> , а отже <g/> , й місія України <g/> , і носієм цієї місії є українське незнищенне селянство <g/> , що воно хоче України як незалежної держави <g/> , а коли <g/> , може <g/> , не хоче або байдуже до цього <g/> , то це знов тільки тому <g/> , що йому не відслонили темряви з-перед очей <g/> .
doc#90 Одна внутрішньо відповідає режимові і його вимогам <g/> , друга тільки змушена вдаватися до зовнішньої мімікрії <g/> , глибоко трагічно переживаючи це в душі <g/> .
doc#16 Перед діячами культурно-ідеологічної ділянки резистансу було дві можливості <g/> : або <g/> , протистав- ляючися пропаганді й практиці окупантів <g/> , в усьому йти за нею і тим самим фактично віддатися їй <g/> , або діяти незалежно від окупанта і <g/> , отже <g/> , не конче завжди протилежно до окремих його тез і вчинків <g/> , а тільки в кінцевому висліді всупереч усій його настанові <g/> .
doc#72 Сімович згадує про Лесю Українку <g/> , що вона виявляла великий лібералізм щодо літературної мови і тільки про Грушевсь- кого відзивалася <g/> , що він “ <g/> аж надто вже таки свою мову погаличанив <g/> ” ( <g/> 1938 <g/> , 50 <g/> ) <g/> .
doc#91 розінтеліґенчення української літератури <g/> , її повернено в часи Панаса Мирного або Нечуя-Левицького <g/> , викреслено не тільки етап двадцятих років <g/> , але і етап Лесі Українки й Коцюбинського <g/> . Офіційне радянське народництво
doc#39 А коли смерть зайшла до хати Корецької і запанувала там тиша <g/> , що її тільки шашель у кутку догризав <g/> , стало чути того маленького вісника смерти аж у другому селі <g/> , і у відповідь йому <g/> , саме у відповідь йому <g/> , там завила собака <g/> </p>
doc#19 Можливо <g/> , що й сама місія насаджувача російської законности не була легкою для Мови <g/> , — але про це можемо тільки здогадуватися <g/> . </p>
doc#40 Не можливі форми родового відмінка в знахідному тільки від тих іменників <g/> , які в жадному випадку не можуть бути уявлені як щось виразно оформлене <g/> .
doc#81 За весь час існування « <g/> Березоля <g/> » там була тільки одна п'єса <g/> , перекладена з російської мови ( <g/> « <g/> Бронепоїзд <g/> » Вс <g/> .
doc#72 У великих і середніх міських центрах українську мову тепер було чути тільки на спеціяльних офіційних церемоніях <g/> .