Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#81 дійсности <g/> . Ті потенційні державні мужі <g/> , кого я тут назвав <g/> , не бичували наших людей « <g/> степової
doc#81 , незруйнованим лише кілька днів <g/> . </p><p> Але тут починалася проблема <g/> . Левченко не боявся йти до
doc#22 зерно трагедії <g/> , тут трагічна провина героя і тут — дозволимо сказати — пекуча <g/> , вогненна
doc#89 трибун <g/> . Ось пара цитат <g/> . І через те <g/> , що воюємо тут не з особами <g/> , а з явищем <g/> , хай вони будуть
doc#65 , автора і читачів від такого розуміння всього тут поданого <g/> ! </p><p> i 3 таких приємних проявів у “
doc#9 , що пов'язані з новітнім культурним життям <g/> , і тут він теж раз у раз змушений удаватися до
doc#28 , коли </p><p> Тягар робочих літ наліг <g/> … на плечі <g/> . </p><p> І тут <g/> , перед лицем невблаганної старости <g/> , виринає в
doc#87 . Режим їх не викоренив і не викоренить <g/> . І тут лежить надзвичайної ваги момент <g/> . Зерно
doc#48 ! Якби повели <g/> ! Якби показали шлях <g/> ! ( <g/> « <g/> Гість <g/> » <g/> ) <g/> . А тут — у країні — все винищене <g/> , все зруйноване <g/> .
doc#80 Van Rappart et Madiol <g/> » <g/> . </p><p> Не підлягає сумніву <g/> , що тут не просто збіг біографічних фактів <g/> . Маємо
doc#16 перепоною в дальшому розвитку українства — і тут має рацію сто разів М. Лагодівський <g/> . Концепцію
doc#41 біологією — « <g/> життєвий парафраз Венери Клее <g/> » <g/> . </p><p> І тут стається катастрофа <g/> : « <g/> Вер сподобалась
doc#28 приятелів <g/> , поклонників та однодумців <g/> . Отже <g/> , і тут <g/> , як взагалі у сприйнятті « <g/> п'ятірного ґрона <g/> » «
doc#30 наші меценати злякалися і — врозтіч <g/> ? Зате тепер тут ми живемо під знаком старшого брата <g/> . Був
doc#80 і про суперечність між наміром і дією <g/> , — тут також <g/> , у творі <g/> , виданому 1928 року <g/> ,
doc#6 перевіряються правильністю поземних <g/> , так тут усе повинно стати на свої місця в уяві глядача <g/> . В
doc#37 МУРу <g/> . Непомітно для себе я перейшов тут у своїй розповіді від « <g/> я <g/> » до « <g/> ми <g/> » <g/> . Я певний <g/> , що
doc#72 термінології <g/> . Конфлікт <g/> , правда <g/> , відчувався тут слабше <g/> , бо ці проблеми заторкували вужче коло
doc#9 про те <g/> , чи позичені вони з польської мови <g/> , нас тут не цікавить <g/> ) <g/> . </p><p> Можливо <g/> , що не без впливу
doc#14 , — і епізод цілком позитивного змісту <g/> . Не місце тут обговорювати й доводити це <g/> . Досить сказати <g/> :