Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#25 Справедливість вимагає зазначити <g/> , що пізніше й сам Михальчук визнав двошаровість українсько-білоруських спільних рис ( <g/> 5 <g/> , 458 <g/> ) <g/> , як також обмежив надмірне зближення української мови з північноросійськими говірками <g/> , постале <g/> , треба думати <g/> , під впливом концепції М. Костомарова <g/> . </p>
doc#88 Більш-менш на такому рівні висувалися всі звинувачення <g/> , й <g/> , може <g/> , найбільша трагедія науковців полягала у тому <g/> , що власне такі звинувачення треба було визнавати слушними й каятися <g/> .
doc#9 <p> І все-таки <g/> , незважаючи на це <g/> , не можна погодитися з А. Кримським <g/> , коли він <g/> , говорячи про мову І. Франка <g/> , а розуміючи під нею взагалі мову галицького письменства й інтелігенції <g/> , пише <g/> : « <g/> Тільки ж коли говоритимем про граматику і правопис у Франка <g/> , то треба сконстатувати <g/> , що вони впливу на нашу Україну абсолютно не мали ніякого <g/> »lii <g/> .
doc#40 Щоб сказати <g/> , що зробила з дублетними закінченнями українська мова <g/> , треба проглянути <g/> , які дублетні закінчення українська мова має і за яким принципом кожне з них використовує <g/> . </p>
doc#81 Не могло бути сумніву <g/> , що довго ця ідилія тривати не могла <g/> , що невдовзі треба буде лишати Львів для дуже непевного майбутнього або навіть відсутности майбутнього <g/> .
doc#0 І поїзд тут <g/> , на бічній лінії <g/> , ішов за розкладом <g/> , і до вагонів не треба було прокладати шлях через голови співгромадян <g/> .
doc#89 Визнано конечним — або визнати кавун за вищий від свинячого хрящика <g/> , або — навпаки <g/> , і тоді треба хоч за вуха витягти прихильників кавуна до рівня хрящелюбів або знову ж таки навпаки <g/> .
doc#40 Якщо треба показати перехід у стан <g/> , позначуваний прикметником <g/> , уживається наростка -ну- ( <g/> ненаголошеного <g/> ) <g/> , напр <g/> .
doc#84 Здавалось би <g/> : треба вивчати ворога <g/> , треба знайти у нього свою п яту колону <g/> , своїх квіслінґів <g/> .
doc#87 І єдине <g/> , що є реальне <g/> , — це я. І єдине <g/> , що можна і треба робити <g/> , — це зберегти оте я в страшному і неутульному <g/> , наскрізь фальшивому світі <g/> .
doc#52 І навіть <g/> , якщо можна <g/> , чи треба <g/> ? </p>
doc#81 Йому треба було піддатися плинові сюжету в « <g/> Седі <g/> » або течії веселих співів і трюків у « <g/> Мікадо <g/> » <g/> .
doc#81 Було ясно <g/> , що зі Львова треба було їхати <g/> .
doc#72 Оскільки в ті часи літературних перекладів з української мови російською робилося мало <g/> , а з російської на українську теж не багато <g/> , то співвідношення видань з таблиці можна вважати приблизним показником фактичного розподілу мов ( <g/> треба було б ще ввести поправку на твори <g/> , перекладені з інших мов <g/> ) <g/> : </p><p> РІК </p><p> Українська </p><p> література </p><p> Російська </p><p> література </p><p> 1918 </p><p> 304 </p><p> 52 </p><p> 1919 </p><p> 149 </p><p> 98 </p><p> 1920 </p><p> 106 </p><p> 61 </p><p> 1921 </p><p> 62 </p><p> 72 </p><p> 1922 </p><p> 71 </p><p> 128 </p><p> 1923 </p><p> 48 </p><p> 73 </p><p> 1924 </p><p> 153 </p><p> 82 </p><p> ( <g/> <g/> Преса <g/> <g/> , 96 і далі <g/> ) </p><p> Відносно високе число українських публікацій в 1918-1919 рр <g/> .
doc#72 На цей час на Україні визріли передмови для такої політики <g/> : з'явилася нова інтеліґенція міського типу <g/> , не надто численна <g/> , але в кількості <g/> , що на неї треба було зважати <g/> ; витворився <g/> , хай і дуже незначний <g/> , український елемент в партії <g/> .
doc#99 Процес цей світовий <g/> , у всіх країнах <g/> , де не втручається цензура ( <g/> чи треба згадувати <g/> , що <g/> , для прикладу <g/> , в індійських і китайських фільмах заборонено показувати поцілунок <g/> , а в іранських навіть непокрите жіноче волосся <g/> ) <g/> , — і в усіх мистецтвах <g/> . </p>
doc#37 Але порівнювати треба не радянську літературу в кількадесятирічному існуванні її <g/> , з неповними трьома роками існування МУРу <g/> , а таки <g/> , з обох боків <g/> , той трирічний період 1945-1948. А тоді балянс виглядає дещо інакше <g/> .
doc#9 — Після моїх пояснень він і каже <g/> : </p><p> — От і треба було так і сказати <g/> : " <g/> С теченієм Бремені наше движеніє приняло такії розміри і форму <g/> , що правительство наше <g/> " і т. д.» <g/> .
doc#60 Треба сказати <g/> , що певні слова треба використовувати <g/> , а певних слів краще уникати <g/> .
doc#40 Тут треба було сказати <g/> : як пір'їнку <g/> . </p>