Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 розвитку української іменникової відміни <g/> , то це радше нахил зменшити число відмінків <g/> . З
doc#24 трагічних <g/> . А коли йому такі трапляються <g/> , то комізм він пом'якшує лагідною іронією ( <g/> «
doc#9 що це те й друге разом <g/> , або нарешті <g/> , що це як не те <g/> , то друге <g/> , — саме так <g/> , наприклад <g/> , як ми бачили <g/> ,
doc#36 . Якщо <g/> , прибувши до Львова <g/> , матимеш бажання <g/> , то зустрінься з редактором русинської газети «
doc#81 . </p><p> Так <g/> , цей слід <g/> , якщо й переживе творця <g/> , то не надовго <g/> . Він нікого і нічого не навчить <g/> , не
doc#47 тільки згадує <g/> , міркує <g/> , оцінює й підсумовує <g/> , то дії й бути не може <g/> . </p><p> Якби частини твору мали назви
doc#9 основу вимагає якщо не цілковитої ревізії <g/> , то принаймні додатку <g/> : з великим галицьким
doc#40 хліба має « <g/> безформніше <g/> » значення <g/> , ніж хліби <g/> , то можна твердити <g/> , що тут категорія
doc#68 , а й групове і воднораз — загальнолюдська чи то філософська категорія <g/> . В поодиноких висловах
doc#40 оповідач переслизає на іншу конструкцію <g/> : <g/> ) <g/> , то буде їй шістнадцятий год <g/> » ( <g/> Кв <g/> . <g/> ) <g/> . </p><p> Еліпс <g/> ,
doc#40 афективно-підсильне значення <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> I що то вже плакала <g/> , стоячи там та молячись <g/> » ( <g/> Кв <g/> . <g/> ) <g/> . </p><p> 6.
doc#19 , він писав <g/> : « <g/> Щодо приміщення мене в покажчик <g/> , то навряд чи заслуживсь я на таку шанобу <g/> , але
doc#40 <p> мову <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Коли ви до мене їхали <g/> , то <g/> , певно <g/> , думали <g/> , що я слабосила жінка і що мене
doc#1 рядів образів <g/> , коли на перший плян виходить то один <g/> , то другий ряд по черзі <g/> , — мов у мотузці <g/> ,
doc#40 вживається на означення даного поняття <g/> , то воно в системі мови фігурує як цілість <g/> .
doc#26 » <g/> , проте демократичні — чи то пак « <g/> народні <g/> » — вони були всі три <g/> , а окремі «
doc#27 ) <g/> . То вігг пропонує їх <g/> , поліпшивши <g/> , зберегги <g/> , то кличе до їх розосереджеггггя <g/> : « <g/> Нехай би вся
doc#69 з розуміння чи хоч бажання розуміти процеси <g/> , то відбувалися і відбуваються в мові <g/> . Особливо
doc#61 , як і сам емігрант <g/> . </p><p> Ось один рецензент « <g/> Мани <g/> » — і то один із найкультурніших діячів еміграції —
doc#40 часток виконують що за і іноді що ( <g/> »Що то за хороше <g/> ! » — Шевч <g/> . <g/> ; « <g/> Що <g/> , добре наші завдають <g/> ! »