Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#81 почекальників <g/> , і мені обіцяно <g/> , що <g/> , мабуть ( <g/> так <g/> ) <g/> , я дістану свій телефон восени 1941 року <g/> .
doc#40 Літературна мова знає з цих форм суддів ( <g/> тільки так <g/> ) <g/> , Іллів <g/> , паралельно Хомів — Хомин <g/> , Микитів —
doc#30 не висилаємо <g/> , непередплатникам — так <g/> ) <g/> . А чи делікатний спосіб заохотити мене до
doc#0 Галичині <g/> , меценас Голубовський ( <g/> назвімо його так <g/> ) <g/> . Це з ним тоді перекинувся кількома фразами
doc#97 враження безвихідної відкритости ( <g/> так <g/> , саме так <g/> ) Російської імперії лишиться <g/> . Календар
doc#40 так що ( <g/> первісно — сполучник що і відповідник так <g/> ) у реченнях типу <g/> : « <g/> Усе його розглядувала <g/> , так
doc#19 аспектом його світогляду й програми <g/> . Але так чи так <g/> , « <g/> Козачий кістяк <g/> » і « <g/> Заповіт засланця <g/> » — це два
doc#28 космізму-індустріялізму <g/> . </p><p> Але хоч так <g/> , хоч так <g/> , а з цієї романтичної будь-що-будь концепції
doc#81 , мене вважали за неблагонадійного <g/> . Може <g/> , й так <g/> , а може <g/> , просто хотіли менше контактів східних
doc#16 терору <g/> . І він переміг <g/> . Значить <g/> , треба сааме так <g/> , а не інакше поводитися з масами <g/> . Вони сліпі і
doc#17 , мають рацію з позицій 1947 року <g/> , але саме так <g/> , а не інакше оцінював дійсність Микола Куліш
doc#30 жартами <g/> , а держава починається <g/> , мабуть <g/> , саме так <g/> , а не мечоносцями Ольжича і не світлосяйними
doc#40 , випадки <g/> , коли пунктуація дає змогу і вимагає так <g/> , а не інакше логічно розчленувати текст <g/> .
doc#40 роді <g/> , але він не зможе пояснити <g/> , чому це так <g/> , а не інакше <g/> . Більше значення рід має тільки в
doc#89 географічний <g/> » критерій — і пропало <g/> . Золя писав так <g/> , а чому інші ні <g/> ? І тут уся справа <g/> : якщо комусь
doc#94 ! » — всі ми загукали <g/> . </p><p> « <g/> А як не в юрті <g/> , а де-небудь так <g/> , аби це там було <g/> , де він не хоче <g/> , то як це зветься <g/> ?
doc#81 був перший « <g/> Гамлет <g/> » на українській сцені <g/> . Хай так <g/> , але ориµінальности вистава рішуче не
doc#36 з ними по-українському <g/> ? Можна припустити <g/> , що так <g/> , але прямих доказів немає <g/> . Також
doc#65 від живої української мови <g/> ” ( <g/> с. 47 <g/> ) <g/> . Хай так <g/> , але тоді чому така таємниця <g/> , чому не зібрати
doc#40 прикметник в однині <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Я бачив вас <g/> , так <g/> , бачив вас учора <g/> , ви йшли сама <g/> , сама <g/> , як вічний