Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#79 <p> Можна Куліша розглядати з політичного погляду <g/> , як при бажанні можна все розглядати з цього погляду <g/> .
doc#7 За традиційними історично-літературними наличками <g/> , цей принцип починається в пізніх символістів ( <g/> хоч прояви його при бажанні можна знайти і в Малярме <g/> ) <g/> , а потім характеризує поміркованих сюрреалістів <g/> .
doc#51 <p> Завершеного він створив мало <g/> , при бажанні можна знайти в його працях окремі помилки <g/> .
doc#40 Залюбки використовують гомонімію при дотепах <g/> , при бажанні розсмішити <g/> , будуючи калямбури ( <g/> гру слів <g/> ) <g/> , — загалом у гумористиці <g/> , напр <g/> .
doc#6 Але не становило б великої трудности — при бажанні — ці площини розбити якимись предметами <g/> , а ще легше було б не робити їх такими великими <g/> , збільшивши частину <g/> , відведену небу <g/> , яке можна було б позбавити площинного характеру <g/> , розбивши його геометрію контурами хмаринок <g/> .
doc#10 Назву з них такі <g/> , як вимога в чужих словах вимовляти ( <g/> й писати <g/> ) завжди и <g/> , за народною вимовою давніше позичених слів типу універсал <g/> , министер ( <g/> 3 <g/> , 169 <g/> ) <g/> ; спроба заборонити дієприкметники на -лий і великою мірою звести пасивні дієприкметники на -ний <g/> , -тий до ролі прикметників ( <g/> 5 <g/> , 20 <g/> , 24 <g/> , 2516 <g/> ) <g/> ; спроба відновити сполуку дієприслівника з дієсловом за допомогою сполучника та ( <g/> типу <g/> : Увійшовши <g/> , та став <g/> , — 5 <g/> , 33 <g/> ) <g/> ; спроба заборонити дієслова було й буде та орудний відмінок дійової особи в усіх випадках при безособових присудках на -но <g/> , -то ( <g/> 5 <g/> , 35 <g/> ) <g/> ; спроба обмежити <g/> , а то й зовсім усунути родовий відмінок приналежности іменників ( <g/> 5 <g/> , 99 <g/> ) <g/> ; порада вживати <g/> ; і позитивні сполуки однакових частин мови ( <g/> типу <g/> : куми- побратими <g/> , визнати-вимовити — 5 <g/> , 131 <g/> ) <g/> ; спроба відновити двоїну ( <g/> 5 <g/> , 97 <g/> ) <g/> . </p>
doc#9 Навіть і в цих обставинах дещо з літературної мови <g/> , як вона розвивалася в Галичині <g/> , переносилося на Велику Україну <g/> , але далеко не в такому обсязі й розмірі <g/> , як це могло б бути при безпосередніх <g/> , усномовних зв'язках <g/> .
doc#96 Прокляття перехресних шляхів ( <g/> чайка при битій дорозі <g/> ) <g/> .
doc#84 Сотні років ми плачемо <g/> , що ми — чайка при битій дорозі <g/> .
doc#84 Але шанс України якраз у тому <g/> , що вона при битій дорозі <g/> .
doc#84 В епоху кулачного розбору світу недобре було бути чайкою при битій дорозі <g/> .
doc#9 <p> Тільки в дуже небагатьох випадках можна висунути припущення <g/> , що П. Куліш те чи те слово міг сам безпосередньо позичити з галицьких говірок <g/> , зокрема гірських <g/> , хоча безперечно <g/> , що при ближчому знайомстві з ними він знайшов би там багатющий матеріал <g/> , відповідний до його програми архаїзації мови <g/> .
doc#25 на вельми невиразному і більш або менш хибному уявленні про Росію <g/> , її історію й політику минулого й сучасности <g/> ” і „випаровуються при ближчому знайомстві з справжньою Росією <g/> ” ( <g/> 2 <g/> , 39 <g/> ) <g/> .
doc#8 У пам'ять про Бога в серці своїм він носить з тією ж навмисною і недбайливою пишновеличністю <g/> , як шаблю при боці і пістолі за поясом <g/> .
doc#9 Отже <g/> , основний критерій оцінки елементів при будуванні цієї літературної мови — відрубність від інших мов <g/> , окремішність <g/> , своєрідність за всяку ціну <g/> , хоч би ці варіянти й не вкладалися в єдину систему <g/> .
doc#10 <p> Кінець-кінцем ця праця Ганцова — поважна <g/> , солідна в поводженні з фактами і заслуговує на повне довір'я при будь-яких довідках фактичного характеру <g/> .
doc#15 , прирівнює їх до питань типу " <g/> праворуч чи ліворуч <g/> " і вважає <g/> , що в подібних випадках ситуація являється психологічним суб'єктом ( <g/> виявленню її допомагають жести <g/> ) <g/> , так що ці речення <g/> , як і всякі <g/> , при будь-яких обставинах ( <g/> unter allen Umständen <g/> ) двоелементні <g/> . </p>
doc#72 Декрет з 19-31 грудня 1918 р. підпорядковував буковинські землі так званому міністрові для Буковини при букарештському уряді ( <g/> а згодом голові регіональної комісії <g/> ) <g/> , на ділі диктаторові з необмеженою владою <g/> .
doc#40 <p> Усе це з плачем викрикувала Маланка Андрієві в спину при булькоті горнятка та потріскуванні сухого труску <g/> » ( <g/> Коц <g/> .
doc#10 <p> Так чи так <g/> , на тлі аналогічних книжок першої половини двадцятих років <g/> , що мали визначати напрям розвитку української літературної мови <g/> , книжка Курило вирізнялася сполученням фактичности і історичного тла з практичними висновками й далеко більшою тверезістю і обережністю в висновках при більшій їх широті <g/> .