Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 з- <g/> , від- <g/> , напр <g/> . <g/> , виходити <g/> , виривати <g/> , збивати ( <g/> напр <g/> . <g/> , сніг з дерева <g/> ) <g/> , сходити ( <g/> напр <g/> . <g/> , з гори в яр <g/> ) <g/> ,
doc#40 звичайно набувають то того <g/> , то того значення <g/> , напр <g/> . <g/> , у реченні « <g/> Він безперервно сміявся <g/> »
doc#40 а і дієслова відмовлення <g/> , віднімання <g/> , страху ( <g/> напр <g/> . <g/> , зрікатися <g/> , цуратися <g/> , позбавляти <g/> ,
doc#40 , спасибі <g/> , хвалити Бога <g/> , шкода <g/> , чорт забирай <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> I діло <g/> , як на гріх <g/> , не діло <g/> , — тільки сміх <g/> » (
doc#40 на -і <g/> , в іменниках чоловічого роду — на -а <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Підійшов до мене і простягнув мені обидві
doc#40 посталі в свідомості додатки до речення <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Кіндрата з честю поховайте <g/> , та не денебудь <g/> ,
doc#40 дія виявляється <g/> , себто знаряддя дії <g/> , пор <g/> . <g/> , напр <g/> . <g/> : користується коркотягом — користується
doc#40 показує невпевненість <g/> , вагання мовця ( <g/> напр <g/> . <g/> : « <g/> Я страшенно боюся <g/> … дерева такі темні <g/> … воно
doc#12 , чуже іи—ію ( <g/> але у власних назвах також іу <g/> ) <g/> , напр <g/> . <g/> : радій <g/> , імперіалізм <g/> , клієнт <g/> , біологія <g/> ,
doc#40 показують поступове наростання ознаки <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Розколина довшала й ширшала <g/> . Блакить
doc#40 має основним значенням показувати рух знизу <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Ей <g/> , коби дід мій та підвівся із гроба <g/> . » ( <g/> Стеф
doc#40 багатьох таких <g/> , які цим ознакам відповідають <g/> , напр <g/> . <g/> , від більшости прикметників з наростковим
doc#40 чим ( <g/> замість поправного постачати кому що <g/> , напр <g/> . <g/> , « <g/> Він організував постачання харчів
doc#7 . Я міг би назвати дещо з поезій Жюля Сюперв'єля ( <g/> напр <g/> . <g/> , « <g/> Whisper in Agony <g/> » <g/> ) <g/> , Макса Жакоба ( <g/> напр <g/> . <g/> , «
doc#40 внутрішньо-видових відтінків приростки по- ( <g/> напр <g/> . <g/> , чути — почути <g/> , просити — попросити <g/> , бачити —
doc#40 ствердіння приголосних <g/> . Це сталося перед е <g/> , напр <g/> . <g/> , у словах корабель <g/> , земля в формах давального
doc#40 , розуміється <g/> , до речі <g/> , словом <g/> , щоправда <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Я <g/> , власне <g/> , хтів тепер тебе просити <g/> , щоб
doc#40 ( <g/> з наголосом на тому ж місці <g/> , що в прикметнику <g/> ) <g/> , напр <g/> . <g/> : синіший — синішати <g/> . Ці дієслова показують
doc#40 , то ампліфікація перетвориться на ґрадацію <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Дядьки тепер жадібно слухали кожне його
doc#40 користь або на шкоду якому вона відбувається <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Я витер тоді рукавом кров <g/> , що стікала з рани <g/> ,