Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#25 Михальчук показує <g/> , що це <g/> , поперше <g/> , фактично неправильно <g/> , бо українська мова має менше і <g/> , ніж <g/> , приміром <g/> , ті північноросійські говірки <g/> , що <g/> , зберігши старе и з вимовою і <g/> , водночас змінили Ҍ на і <g/> , — а також <g/> , що і в самій українській мові всі нові і не заступили втрати старого и <g/> , що вимовляється тепер радше як звук ряду е ( <g/> 3 <g/> , 49 <g/> ) <g/> .
doc#40 Формування основ новітньої української літературної мови закінчилося творчістю Т. Шевченка <g/> , який мову своїх творів будував не на говірці свого села <g/> , а на використанні відомих йому різних говірок і старої літературної традиції <g/> . </p>
doc#94 Марксова борода добре надавалася на нового Саваофа <g/> , а — коли Ленін помер <g/> , а Троцького розвінчано — Сталін став кривавим Месією <g/> , що провадив до нового раю <g/> , тепер не на небі <g/> , а на землі <g/> . </p>
doc#72 30 </p><p> Вперше як цілком самостійна проблема українське питання стало на порядку денному в лютому 1914 р. <g/> , коли міністер унутрішніх справ М. Маклаков заборонив святкувати столітній ювілей Шевченка <g/> .
doc#82 Бо Захід мав свій період Ренесансу <g/> , свої традиції Греції й Риму <g/> , потім свої « <g/> буржуазні <g/> » демократії <g/> , а Схід застряг на довгі століття в своєму візантійстві — і в культурі <g/> , і в своїй застиглості тиранічного самодержавства <g/> .
doc#81 Я завжди <g/> , навіть у дитячі роки <g/> , у першій клясі гімназії <g/> , в школі <g/> , в студентські часи <g/> , дуже трудно переходив з людьми на « <g/> ти <g/> » <g/> .
doc#101 Ю. Шевельова проходила у « <g/> затінку совиних крил <g/> » ( <g/> таку ж бо назву мала його перша публікація на батьківщині після довготривалої ізоляції <g/> .
doc#58 Можна подарувати авторці <g/> , що її Сократ — без філософії <g/> , що він тільки ставить піванекдотич- ні запитання <g/> , — що таке мудрість <g/> , що таке бесіда і так далі <g/> , на зразок модного свого часу в Радянському Союзі Менделя Маранца <g/> .
doc#53 <p> 9. Давальний однини іменників чоловічого роду на -ові ( <g/> снігові <g/> ) у згоді з мапою 195 АУМ <g/> , І. </p><p> 10. У прикметниках паралельне вживання складених і спрощених форм сивая ( <g/> 4 <g/> ) <g/> , але велика ( <g/> 5 <g/> ) <g/> ; пьятеє ( <g/> 7 <g/> ) <g/> , але високе ( <g/> 5 <g/> ) <g/> ; руді ( <g/> 9 <g/> ) у частковій згоді з мапами 239 <g/> , 243 АУМ <g/> , І. </p><p> 11. Займенникові форми сей ( <g/> ніколи цей <g/> ) ( <g/> 4 <g/> ) <g/> , скілько ( <g/> 5 <g/> ) у згоді з мапою 229 АУМ <g/> , 1. </p><p> 12. Знахідний множини назв тварин дорівнює називному <g/> : гукай на воли ( <g/> 5 <g/> ) <g/> . </p>
doc#25 <p> 8.Рецензія на працю В. Шимановського “ <g/> Звуковые и формальные особенности народных говоров Холмской Руси <g/> <g/> .
doc#40 ) <g/> , — сипнули не на його наказ <g/> , а самі <g/> .
doc#68 У цілому беручи <g/> , дві панівні стилістичні манери Стусові <g/> , поетистична і антипоетистична <g/> , настовбурчена й колюча <g/> , були далекі від Рільке <g/> , який намагався відтворювати найскладніші почуття словниково найпростішою мовою ( <g/> що звичайно зникає в українських і російських перекладах <g/> , які ставлять його на котурни <g/> ) <g/> .
doc#11 Як на I impression Кльода Моне <g/> , що дала назву імпресіонізмові <g/> , а тут перенесена у вічну несталість міста каналів <g/> , ілюзій <g/> , феєрій <g/> , казок Карло Ґоцці <g/> , не дуже дитячих <g/> , та й не дорослих <g/> , смерти <g/> . </p>
doc#22 Причина — хоч неусвідомлена — бажання помститися на німцях за те <g/> , що ті принесли з собою лад убійників <g/> .
doc#3 Але потужність цієї « <g/> другої революції <g/> » була слабша від першой і — поки що — конструкції типу п'ятьох голубів не спромоглися витіснити старі <g/> , типу п'яти голубів і стали уживатися паралельно з тими <g/> , лишаючи вибір <g/> , у кожному конкретному випадку <g/> , на рішення саме даного мовця <g/> . </p>
doc#6 Назва повинна була бути поштовхом до того <g/> , щоб натяк замінити на факт <g/> , знак — на сутність <g/> .
doc#15 ще <g/> : </p><p> По степах він на волі гуляв </p><p> І гордої шиї в ярмо не хилив <g/> , </p><p> І в праці нагальній себе не морив <g/> , </p><p> І доля козача була золота <g/> , </p><p> І здобич <g/> , ісила <g/> , і воля свята <g/> ! </p>
doc#92 Зустріньмося перед готелем Амбасадор <g/> , це близько від мене і від вас <g/> , і ми можемо піти на розмову в барі <g/> . </p>
doc#81 Вона вся призначена підстьобуванню « <g/> трудового ентузіязму <g/> » <g/> , стахановщини <g/> , підвищеним удоям <g/> , збільшеним урожаям <g/> , висуванню догідних і нападам на менше догідних <g/> .
doc#10 <p> 6. Рецензія на <g/> Коротка історія української мови <g/> ” П. Бузука <g/> .