Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#81 галичанизмів в українській літературній мові <g/> . Коли <g/> , вже за мого часу в Львові <g/> , « <g/> Українське
doc#81 , — про генезу називного речення в українській мові <g/> . Але тепер моя праця була не з синтакси <g/> , а з
doc#91 , що думає виграти на змісті те <g/> , що втрачає на мові <g/> . Звідси йде трагічне — трагічне для
doc#92 , навіть ультранауковою <g/> , а в моїй англійській мові можна було бачити бажання опанувати нову для
doc#94 поетці <g/> , що вона перекрутила факти <g/> : у якутській мові є слово зі значенням свобода <g/> . Филипович
doc#94 складі — свобОда <g/> , як у польській мові <g/> . Не виключено <g/> , що саме Польща була провідником
doc#94 , як можна встати за щось <g/> , коли для цього чогось у мові нема навіть слова <g/> ? Коли візантійщина
doc#95 не більше <g/> , як третина міста <g/> . Його в щоденній мові так і звуть — Старий Харків <g/> . Як на моє вухо <g/> ,
doc#95 зацікавленістю <g/> , а українських слів у його мові більшало <g/> . Коли наш рейс скінчився <g/> , а був він
doc#101 , що в Харкові я не був сторонній російській мові і культурі <g/> . Моя первісна школа <g/> ,