Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#78 не принесла українській літературній мові звільнення від північно-українських
doc#78 , що до певної міри Шевченко в манерах і в мові пристосовувався до цього свого нового
doc#78 мови не були перекреслені в поетичній мові Шевченка <g/> , хоча роля їх була <g/> , звісно <g/> ,
doc#81 . Вони жили в російській культурі і в російській мові <g/> . Так вони виховували дітей <g/> , зокрема мене <g/> . У
doc#81 в інтонаціях <g/> , притаманних саме українській мові <g/> . « <g/> Золотим черевом <g/> » почато Курбасів театр
doc#81 що так не говорять <g/> , що таких конструкцій у живій мові нема <g/> , — був дуже простий і <g/> , зрештою <g/> ,
doc#81 студентів у розуміння головних відмінностей у мові літературних творів різних епох <g/> . </p><p> Обидва ці
doc#81 . Це теж її властивість <g/> . Не дурно в українській мові є й спеціяльне слово на таких людей <g/> : зайда <g/> . </p><p> Такі
doc#94 складі — свобОда <g/> , як у польській мові <g/> . Не виключено <g/> , що саме Польща була провідником
doc#95 не більше <g/> , як третина міста <g/> . Його в щоденній мові так і звуть — Старий Харків <g/> . Як на моє вухо <g/> ,