This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#26 | — про « <g/> безперспективність <g/> » української | мови | <g/> , іншими словами <g/> , про твердження <g/> , що |
doc#27 | писані до росіян <g/> , що не знали української | мови | <g/> , а 7 % до поляків <g/> , де російська мова була мовою |
doc#28 | . Словник поета-клясициста – це словник | мови | усталено поетичної <g/> , що цурається всякої |
doc#29 | , читали по-французьки <g/> , вчилися англійської | мови | <g/> . Закладалася приязнь ще в роки громадянської |
doc#30 | своєї країни і своєї ( <g/> себто шведської <g/> ) | мови | <g/> . Так би й нам <g/> . Я там провів два з половиною роки і |
doc#31 | з допущенням <g/> , в обмежених маштабах <g/> , місцевої | мови | <g/> , але тільки для обслуговування технічних |
doc#32 | річника — « <g/> Аналів <g/> » <g/> . Звернення до англійської | мови | в виданнях Академії випередило НТШ на |
doc#33 | вживаний <g/> , що для переведення розвантаження | мови | дієслівні речівники мусять бути старанно й |
doc#34 | авторові <g/> , що не можна на тлі соковитої і чистої | мови | з київським забарвленням уживати таких слів <g/> , |
doc#36 | Ґе <g/> , діда <g/> , Г. Ґе пише <g/> , що той « <g/> зрікся навіть своєї | мови | <g/> » ( <g/> французької <g/> ) <g/> , хоча російською й |
doc#37 | на розвиток української літературної | мови | останніх двох століть — перше писане ще в |
doc#38 | мову <g/> . Бароко виграє від нерегламентованої | мови | <g/> . Що може більше відповідати цьому стилеві <g/> , як |
doc#39 | до речі <g/> , і особливий ритм Осьмаччиної прозової | мови | <g/> . </p><p> Ритм цей теж дуже своєрідний <g/> . Хоч часом автор |
doc#40 | наукові курси української літературної | мови | сучасности — я маю на увазі книжки Василя |
doc#42 | Але це неправда <g/> . І з сонцем у поета нема спільної | мови | <g/> , і він не без радости відчаю передчуває той <g/> , |
doc#44 | зрада української еміграції — забуття власної | мови | <g/> . Ці речі ще можна б виправити <g/> , якщо про них |
doc#45 | авторів <g/> , що виступають на захист української | мови | ( <g/> скажімо <g/> , П. Мовчана <g/> , С. Плачинди та ін <g/> . <g/> ) <g/> . |
doc#47 | семантики <g/> . Академічний « <g/> Словник української | мови | <g/> » як основне значення слова туга подає « <g/> почуття |
doc#49 | особливо — послідовне римування різних частин | мови | <g/> , що прямо перечить принципові паралелізму |
doc#50 | насмиканий <g/> , а взятий з природної живої | мови | <g/> . Тому слова в нього — не словникові холодини <g/> , а |