Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 взагалі <g/> . Аж до 1905 —1906 рр <g/> . наша літературна мова розвивається переважно на терені Галичини <g/> . Це
doc#9 де його не витиснула ще тоді в Галичині польська мова <g/> . І от тепер « <g/> народовці вводять руський язик в
doc#9 літературної мови <g/> . Ця синтетична літературна мова не повинна була <g/> , на думку Є. Сакуна <g/> , збігатися з
doc#9 . І. Верхратський вимагав <g/> , щоб літературна мова мала характер системи <g/> : « <g/> Для обміни словесної
doc#9 більшого відступу москвофілів — українська мова набувала серед інтелігенції чимраз більше
doc#9 щораз буйніше вбивана в колодочки літературна мова розвивалася не на основі старого язичия3 <g/> , а на
doc#9 на письмі <g/> , а не в живих усних зв'язках <g/> , а мова на письмі ніколи не дорівнює усній ні своїм
doc#9 впливів <g/> , — як-от хоч би Олена Пчілка <g/> , про що мова ще буде далі <g/> . </p><p> Подамо кілька прикладів таких
doc#9 покоління <g/> . З другого боку <g/> , Шевченкова мова все-таки надто зберігала зв'язок з живою
doc#9 живою мовною стихією села <g/> . Через це Шевченкова мова тоді не сприймалася як штучно-синтетична <g/> :
doc#9 у штучно-синтезованих <g/> . Саме Кулішева мова <g/> , через свою більшу одноманітність <g/> ,
doc#9 , інші відкидають <g/> , тоді як Шевченкова мова з цього погляду тоді <g/> , сказати б <g/> , ще не
doc#9 в тому <g/> , що тогочасна українська літературна мова мала штучний характер <g/> : « <g/> Наша новітня
doc#9 штучний характер <g/> : « <g/> Наша новітня літературна мова може показатися видуманою <g/> , робленою <g/> ,
doc#9 програмове <g/> : « <g/> Отож нехай буде наша літературна мова й кованою <g/> . Скажемо так <g/> : нехай кована <g/> , аби до
doc#9 нею насамперед у повісті « <g/> Товаришки <g/> » <g/> , про яку мова в нас буде далі <g/> . Та і в мові творів Олени Пчілки
doc#9 з російського <g/> » <g/> . « <g/> Вона почуває <g/> , що се органічна мова його бесіди і що так треба <g/> , що говорить з ним
doc#9 Пчілці ( <g/> чи то пак Любі <g/> ) галицька літературна мова своєю універсальністю <g/> , — а з загального
doc#9 говорити про те <g/> , що і М. Старицькому імпонує мова галицької інтелігенції <g/> . Дехто з наших
doc#9 Люби в « <g/> Товаришках <g/> » Олени Пчілки <g/> , мова галицької інтелігенції <g/> . Якщо практикою свого