Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 ; але в ненаголошеному становищі і літературна мова цілковито змішує ці звуки <g/> , так що <g/> , скажімо <g/> ,
doc#26 тут <g/> , у цій цитаті нема <g/> . Вона тільки говорить <g/> , що мова « <g/> Енеїди <g/> » має багато русизмів або що цей твір
doc#9 від розмови галицьких студентів <g/> . « <g/> Спільна мова така " <g/> малоросійська <g/> " <g/> , що чогось аж серце
doc#40 В тій самій місцевості не зовсім однакова буває мова різних суспільно-професійних груп <g/> . Ті слова і
doc#72 мови <g/> . Київ 1912. </p><p> <g/> . Сьогочасна часописна мова <g/> . Україна ( <g/> Київ <g/> ) 1907 <g/> , 1-3. </p><p> Ніколаєнко 3.
doc#71 . Ми геть нічого не знаємо про те <g/> , якою була мова <g/> , відома під назвою “ <g/> руський язик <g/> <g/> , що офіційно
doc#9 з рухливим наголосом ( <g/> « <g/> Може б та щира <g/> , гарячая мова Зломила зиму <g/> » — « <g/> Співець <g/> » <g/> , І <g/> , 15 <g/> ) <g/> ; поодинокі
doc#40 губів <g/> ) <g/> . </p><p> Сучасна українська літературна мова має шість типів голосних <g/> : а <g/> , е <g/> , и <g/> , і <g/> , о <g/> , у. Їхня
doc#72 узагальнення <g/> : “ <g/> Потім почулася українська мова <g/> . Не та мова степів широких <g/> , ланів безмежних —
doc#40 що з тих згрубілих наростків <g/> , про які зараз буде мова <g/> , два — -ущ ( <g/> ий <g/> ) і –ащ ( <g/> ий <g/> ) — теж
doc#45 — вся українська культура і українська мова як її знаряддя були під забороною <g/> . Заборона
doc#12 , а також і по двокрапці <g/> , коли за нею йде пряма мова <g/> , або якийсь опис <g/> , упроваджений словами на
doc#40 говірках ( <g/> померший <g/> , бувший <g/> ) <g/> , але літературна мова відмовилася від них цілковито <g/> , заступаючи їх
doc#9 взагалі <g/> . Аж до 1905 —1906 рр <g/> . наша літературна мова розвивається переважно на терені Галичини <g/> . Це
doc#40 думання сучасної людини <g/> . Літературна мова в цьому сильно випередила говірки <g/> , де часто
doc#29 мій другий виступ <g/> , який фактично не відбувся <g/> , мова піде далі <g/> . Було ще в мої молодечі роки кілька
doc#37 них <g/> . Про « <g/> радянський <g/> » струм у МУРІ вже тут була мова <g/> . Але ця ґенераційна суть конфлікту була тоді
doc#72 термінологією <g/> . Таким чином <g/> , українська мова відвоювала собі місце—хоч і дуже скромне — у
doc#72 , 1981. </p><p> Серпень 1984 </p><p> 2. Українська літературна мова 1900 року <g/> : спроба хронологічного перетину </p><p> На
doc#45 діяльности й наукової праці була українська мова <g/> . Ми вже бачили <g/> , як це позначилося на його