This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#101 | Треба <g/> , з одного боку <g/> , бути свідомим мітологічного або <g/> , краще сказати <g/> , мітологемного характеру і треба боротися з перебільшеннями такого характеру <g/> , але не варто зовсім відкидати такі речі <g/> . |
doc#101 | Бувають речі зовсім фантастичні <g/> . |
doc#101 | А тепер я бачу зовсім інші настрої <g/> , і багато речей <g/> , які тоді здавалися елементарними <g/> , насправді показалися вигаданими <g/> . |
doc#101 | Воно не зовсім вигадане <g/> , але для української мови воно вигадане <g/> , тому що перенесене з грецької <g/> . |
doc#101 | А воно часом набирає форм не зовсім здорових <g/> , я думаю <g/> , це — зречення ейфорії <g/> . |
doc#101 | Так що Україна <g/> , як я її бачу <g/> , вона не зовсім однакова супроти мого першого приїзду <g/> . |
doc#102 | Зрештою <g/> , стаття <g/> , написана після дванадцяти років незалежносте <g/> , наводить на роздуми про ренегатство зовсім не Ю. В. Шевельова <g/> . |
doc#103 | Це зовсім інший час <g/> , інше коло людей <g/> . |