Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#89 Що ж <g/> , коли з'являється щось видатне <g/> , але іншостильне <g/> ?
doc#10 Що ж до історії української мови <g/> , то Ганцов не лишив і тут ширших синтетичних праць <g/> , і його погляди доводиться встановлювати більше з окремих фраз <g/> , кинених на адресу інших істориків слов'янських мов <g/> , насамперед <g/> , Бузука й Дурново в рецензіях на їх праці <g/> .
doc#5 До того ж її виселяють з кімнати <g/> .
doc#94 На марні навідні питання про інші нації <g/> , яким це поняття не чуже <g/> , абориген мовить — </p><p> На це і я сказав <g/> : « <g/> Та вже ж <g/> , у вас і їжі й всього більше <g/> » <g/> .
doc#99 Надто римське II — це ж тільки двічі І <g/> , комбінація І + І <g/> , двох однакових одиниць <g/> , якісно не відмінних <g/> . </p>
doc#40 слати <g/> ) — вистилати ( <g/> але вистеляти <g/> ) <g/> ; сюди ж належить поява -и <g/> , - в недоконаних дієсловах розтинати <g/> , починати <g/> , засинати <g/> , проклинати напинати <g/> , пожинати <g/> , відпихати <g/> , загинати <g/> , засихати ( <g/> при доконаних розтяти <g/> , почати <g/> , заснути <g/> , проклясти <g/> , нап'ясти і напнути <g/> , пожати <g/> , відіпхнути <g/> , загнути <g/> , зас ( <g/> о <g/> ) хнути <g/> .
doc#21 До того ж зі свого американського погляду й досвіду до існування політичних партій американці були привчені <g/> , літературні і мистецькі організації для пересічного американця були предметом розкоші <g/> , а брак політичної програми видавався підозрілим <g/> . </p>
doc#10 Ширячися звідти на північ <g/> , зміна ця справді мога прищеплюватися не в усіх категоріях слів <g/> , а — в умовах взаємодії з польською мовою —в тих словах <g/> , де польська мова мала ȩ. Одначе і тут вплив цей був взаємний <g/> , бо як показують новіші досліди27 <g/> ) <g/> , самі польські діялекти в цих випадках утрачали — під українським <g/> , мабуть <g/> , впливом — носовість так що обидві мови </p><p> діставали в наслідок вирівнювання <g/> , створеного відмінними процесами <g/> , той самий наслідок — ‘е. Може постати питання про те <g/> , чому ж у гуцульських говірках 'а >'е. Наскільки нам взагалі приступні причини цього явища <g/> , я б шукав їх радше в балкансько-українських мовних зв'язках <g/> , конкретніше — румуно-болгарських <g/> , в пряме заперечення тези Курило про брак будь-яких українсько-болгарських мовних зв'язків ( <g/> 20 <g/> , 196 <g/> ) <g/> .
doc#1 Де ж підмет для цих дієслів <g/> ?
doc#54 Що ж залишається <g/> ?
doc#59 Але поразка <g/> , з одного боку <g/> , а приплив мас до розпочатої ними справи <g/> , з другого <g/> , поставили перед ними питання <g/> : що ж далі <g/> ?
doc#89 Ще б пак <g/> , це ж не « <g/> висока <g/> » література <g/> , ми <g/> , як Малайка <g/> , « <g/> бідні <g/> , але чесні <g/> » і пропагуємо літературу тільки <g/> , кажучи словом Підмогильного <g/> , пісну <g/> .
doc#92 А ну ж чутка про його присутність дійшла б до Кембріджу <g/> !
doc#12 <p> 6. При творенні другого ступеня прикметників наростком -ш ( <g/> ий <g/> ) попередні г <g/> , ж <g/> , з в сполученні з ш дають жч <g/> , напр <g/> .
doc#5 Ну <g/> , що ж <g/> , коли так <g/> , – це тільки їхня власна невеличка драма <g/> .
doc#69 Так було від 1967 до серпня 1975. Відтоді журнал став органом того ж <g/> , але вже відділення <g/> .
doc#40 Ці ж наростки використовуються і при творенні прикметників від цілих зворотів <g/> , напр <g/> .
doc#103 такий лист і справді був <g/> , але до мене він ніколи не потрапляв <g/> . </p><p> Що ж до різних нагород чи високих визнань <g/> , я ніколи « <g/> не горів <g/> » бажанням їх
doc#40 <p> В українській мові слова <g/> , не розмежовані павзою <g/> , поєднуються в одну звукову цілість загалом за тими ж законами <g/> , за якими поєднуються звуки в межах слова <g/> : кінцеві дзвінкі приголосні зберігають свою дзвінкість перед глухими ( <g/> дідкаже <g/> ) <g/> , глухі перед дзвінкими <g/> , крім в <g/> , й і сонорних <g/> , набирають деякої дзвінкости ( <g/> квитоґдотеатру <g/> , свіддалекий = квиток до театру <g/> , світ далекий <g/> ) <g/> , а особливо виразно в таких сполученнях <g/> , як як же ( <g/> = яґже <g/> ) <g/> , от би ( <g/> = одби <g/> ) <g/> ; перед паля- талізованими заходять звичайні паляталізаційні асиміляції ( <g/> вас'тямити = вас тямити <g/> ) <g/> .
doc#73 До того ж у лави еміграційної літератури стало багато письменників з підсовєтської України <g/> , що для них старі групування зазбручанської літератури взагалі не мали жадного реального значення <g/> . </p>