Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 чернігівських і полтавських говірок <g/> , то вони для нього вже стоять на одному рівні <g/> . Він пише <g/> , що
doc#10 — підкреслення ваги діялектології саме для історії мови <g/> , послідовний вгляд у діалектні
doc#12 значення <g/> , напр <g/> . <g/> : „Венера <g/> , як правдива мати <g/> , для сина рада все оддати“ ( <g/> Котляревський <g/> ) <g/> ;
doc#14 чи не ближчою від польових дзвінків <g/> . А зрештою для Лесича <g/> , крім географічної України <g/> , що лежить
doc#15 хоч би навіть різку перевагу постпозитивности для присудкового прикметника зовсім не
doc#15 і клясичним мовам <g/> . Нарешті все це нічого не дає для генези й історії називних речень <g/> . </p><p> Друге
doc#15 Н. М. </p><p> Русский литературный язык <g/> . Учебник для нефилологических вузов и факультетов <g/> . - Киев <g/> ,
doc#16 расової маячні Донцова — це матеріял радше для « <g/> Лиса Микити <g/> » <g/> . Але коли Донцов окреслює риси
doc#16 фантазія <g/> , в житті неіснуюча <g/> » ( <g/> с. 121 <g/> ) <g/> . Зараз для нас не важить <g/> , чи це фантазія і чи справді
doc#16 на завдання другорядні <g/> , побічні або навіть для української справи шкідливі і убивчі <g/> . Істина
doc#18 спокої і брати з життя стільки <g/> , скільки воно дає для задоволення <g/> . Перша спокуса Азазеля — це
doc#19 в кінці піврядків <g/> . Не знайдемо в Мови типового для епігонів Шевченка накопичення пестливих форм
doc#19 як безплатну робочу силу <g/> . Державно-військове для нього ще не відокремлене від власного <g/> . Суд йому
doc#20 на ви і звала його Юрій Андріянович <g/> , а вона була для нього Маруся і ти <g/> . А тим часом справжня натура </p><p> в
doc#20 , як після радянського « <g/> визволення <g/> » <g/> , і було для цього своє <g/> , тепер німецьке НКВД <g/> . </p><p> Багато людей <g/> ,
doc#20 для праці з іміґрантами <g/> . </p><p> Усе це були різниці для нашої приязні не істотні <g/> , і вона зберігалася <g/> .
doc#20 . Його знання англійської мови було достатнє для розуміння радіоновин <g/> , але явно замале для
doc#24 . Таким був « <g/> Вертеп <g/> » Аркадія Любченка для українського культурного ренесансу
doc#24 з леґенем і дівчиною в кінці <g/> . </p><p> У різних розділах <g/> , для різних творчих завдань Любченко потребував
doc#25 головне етнографічний характер <g/> , але цікава й для мовознавця простеженням українських впливів