This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 | від російських окупаційних кордонів на захід | від | Пляуену ( <g/> який американці передали росіянам <g/> ) |
doc#0 | — не тільки філософська система <g/> , якої Н. учився | від | батьківщини до Гофу <g/> , а й savoir vivre <g/> . Перед тим |
doc#0 | Сковорода — ні <g/> . Але правомірно будувати місток | від | Швейка до Сковороди і зворотньо <g/> . Кажуть |
doc#0 | : Du superbe au ridicule il n'y a qu'un pas ( <g/> | від | високого до смішного — крок <g/> ) <g/> . Правда <g/> , |
doc#1 | творами <g/> , що їх писано до 1860 р. <g/> , й створеними | від | січня 1860 р. до лютого 1861 р. - останнього року |
doc#1 | помсти із справедливістю <g/> , відмова | від | правосуддя в ім'я самосуду юрби <g/> , і апотеоза |
doc#1 | неодноразових <g/> , частих і навмисних відступах | від | логіки <g/> , на патологічному роз'ятрюванні |
doc#1 | на мрії про довічне звільнення себе й усіх інших | від | цього страждання <g/> . </p><p> Щодо стилю <g/> , то це насамперед |
doc#1 | рядок не переривався « <g/> відскоками <g/> » й відходами | від | тієї ж риторичної структури <g/> . Це не звичайна |
doc#1 | побудована на контрастах в усьому - починаючи | від | словника й кінчаючи віршованим рядком <g/> , що |
doc#1 | 14-м вересня <g/> , лаконічніший <g/> , ніж варіянт | від | 4-го червня <g/> . Так само і в інших віршах <g/> , де |
doc#1 | і білого <g/> . Більше того <g/> , кожен ряд рухається | від | часткового ( <g/> Архімед і Ґалілей — самотні шукачі |
doc#1 | , а не навпаки <g/> . Отже <g/> , бачимо перше відхилення | від | стилю народніх пісень ( <g/> у межах самого цього |
doc#1 | є авторське « <g/> я <g/> » <g/> . Багатопляновість і відхід | від | фотографічного відтворення дійсности <g/> , |
doc#1 | , хоча тут зміщення досягається не переходом | від | пляну « <g/> дійсности <g/> » до пляну порівнянь <g/> , а |
doc#1 | новому відчуттю поета <g/> , переходу його | від | екс- пансивности до посилення внутрішньої |
doc#1 | спокійній ідилії Т. Шевченко « <g/> перестрибує <g/> » | від | одного до іншого <g/> : тут і буденний діялог <g/> , і |
doc#1 | ішов в одному й тому ж напрямку <g/> : відмова | від | зовнішнього ефекту <g/> , зосередження дії на |
doc#1 | — після повернення із заслання поет <g/> , хмільний | від | бунтарських <g/> , месницьких ідей <g/> , закликав усіх і |
doc#1 | них поет уже не прагне кривавої кари <g/> . У версії | від | 25 травня він просить Господа <g/> : </p><p> Царів <g/> , кривавих |