Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#76 Виняток він ладен був зробити ( <g/> все ж таки ліберал <g/> !
doc#30 <p> Тимчасом ваш уклінно Ю.Ш. </p><p> 15 жовтня '96 </p><p> Дорога Оксано <g/> , </p><p> Думаю <g/> , що Ви возклали вінок із блакиттю й жовтячкою на труну великого Карла ( <g/> все таки чверть століття воював з великим Петрухою <g/> , а це не жарт <g/> ) <g/> , і вже Ваші закаблуки цокають у темряву київських ночей <g/> , як вони відлунювали в ту сверстючну ніч <g/> , коли ми Вас безжалісно викинули з нашої/ненашої машини саму й беззахисну1. Слабка моя пам'ять доносить мені <g/> , що десь цієї осени Ви маєте опинитися на близьких до мене перехрестях меридіянів і паралель <g/> , — але коли — цього вона не доносить <g/> . </p>
doc#40 Частка аж може мати відтінок несподіваности <g/> ; частка та вживається з цим же відтінком <g/> , але тільки перед присудком <g/> ; частка бо може мати відтінок нетерплячости <g/> , частка не вживається в посильній ролі тільки перед дієсловом <g/> , підкреслюючи повторність або многооб'єктність дії ( <g/> »Чого там не давали <g/> » = багато чого давали <g/> ) <g/> ; частка все вживається при прикметниках і прислівниках другого ступеня ( <g/> все більший <g/> ) <g/> ; частка то може набирати відтінку посилення протиставлення ( <g/> »Голова то мудра <g/> , та відваги мало <g/> » — Лепк <g/> .
doc#9 , все це пробиває мур і розпочинає чимраз активніші взаємовпливи <g/> .
doc#24 <p> IV </p><p> Містерія при всій крихкості своєї будови <g/> , при всій сповненості її ніби сторонніми тілами <g/> , вставками <g/> , доважками тощо <g/> , при всій своїй мозаїчності 1 <g/> , все таки тримає це все не тільки на нитці внутрішньо-ідейної <g/> , а й на нитці зовнішньо-сюжетної єдности <g/> .
doc#94 « <g/> нація <g/> » <g/> , і « <g/> простолюд <g/> » <g/> , і просто « <g/> населення <g/> » <g/> , все <g/> , що народилося на « <g/> певній території <g/> » <g/> , і <g/> , либонь <g/> , і багато
doc#29 Характерно <g/> , однак <g/> , що <g/> , за винятком « <g/> Прологу <g/> » <g/> , все прийнятне <g/> , але побічне не було працею самого Курбаса як режисера <g/> . </p>
doc#28 З другого боку <g/> , попри всю свою життєвість і актуальність <g/> , все таки та доба починає вже переходити в історію <g/> , і нам тепер вперше відкривається можливість подивитися на неї ретроспективно <g/> , з історичного погляду <g/> .
doc#41 Тепер зробіть акт віднімання <g/> : відніміть з книжки все <g/> , що належить до анекдоти <g/> , все фабульне <g/> .
doc#9 Як бачимо <g/> , все це слова або конструкції <g/> , живцем перенесені з російської мови <g/> .
doc#81 Але <g/> , з другого боку <g/> , все моє виховання готувало мене до виконання <g/> , не до проводу <g/> , в моїй родині служак-виконавців <g/> , і життя мусіло не один рік мене вчити <g/> , щоб я зрозумів значення ініціятиви <g/> . </p>
doc#81 Коли в один з перших днів війни в Харкові ( <g/> як <g/> , певно <g/> , й деінде <g/> ) вийшло розпорядження всі шибки на вікнах заклеїти навхрест смугами паперу <g/> , бо це <g/> , мовляв <g/> , зберігає їх у цілості <g/> , коли поблизу детонує бомба <g/> , все місто протягом кількох годин стояло на лутках <g/> , наліплюючи ті смуги <g/> , неначе хрести на радянську владу <g/> .
doc#58 Вона читається фактично <g/> : Усе <g/> , що буде далі <g/> , справді було <g/> , все це фіксація справжнього <g/> .
doc#48 А тут — у країні — все винищене <g/> , все зруйноване <g/> .
doc#49 Це <g/> , власне <g/> , все не переспіви <g/> , а далекі перегуки <g/> .
doc#40 ) <g/> ; « <g/> A сам безголовий улан <g/> , як кукла <g/> , шаблю додолу впустивши <g/> , все нижче хилився та нижче <g/> » ( <g/> Тич <g/> .
doc#45 Потебня <g/> , пише він <g/> , все більше й більше " <g/> разочаровьівался в национальной дееспособности [ <g/> підкреслення О.-К. — Ю.Ш. <g/> ] своих земляков и все успехи украинской культури н литературьі <g/> , какие бьіли налицо <g/> , считал недостаточньїми <g/> .
doc#4 <p> ( <g/> « <g/> Україні <g/> » <g/> ) </p><p> Усе це — прекрасні поезії <g/> , але <g/> , взяті на терези дій- сности <g/> , важать мало <g/> , бо <g/> , кажучи словами самої поетки в тому ж вірші <g/> , все це « <g/> вічний міт в серцях мандрівних злидарів <g/> » <g/> .
doc#40 Такі слова <g/> , як лямка <g/> , лава <g/> , дучка <g/> , коржі <g/> , харчовник <g/> , збурився <g/> , коногон і т. д. <g/> , все це суто українські слова <g/> , що стали термінами навіть для російської мови <g/> » ( <g/> »Повість металу й вугілля« <g/> ) <g/> . </p>
doc#40 <p> Емоційний характер ступеньованих прикметників спричиняє те <g/> , що при них дуже часто вживаються слова прислівникового характеру <g/> , що емоційно підсилюють ступеньоване слово <g/> , або підкреслюючи дуже велику міру ознаки в предметі ( <g/> багато <g/> , набагато <g/> , далеко <g/> , геть <g/> ) <g/> , часто з перевищенням супроти сподіваного ( <g/> ще <g/> ) <g/> , або показуючи поступове наростання ознаки в часі ( <g/> чимраз <g/> , щораз <g/> , дедалі <g/> , все <g/> ) <g/> , напр <g/> .