Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 В той час це були дуже цікаві газетки для нашої молоднечі <g/> , і вона кинулась до їх з жадобою <g/> , як на новинку <g/> , і вссала усе <g/> , навіть саму чудернацьку мову <g/> »4. </p><p> Особисті зустрічі великоукраїнців з галичанами в цей період не були численні кількісно <g/> , але і вони свою справу робили <g/> .
doc#81 Вважалося <g/> , що вона наймала добрих учителів і добре готувала до університету <g/> .
doc#72 І все ж вона кидає світло на те <g/> , як підпольські українці пробували збороти мовну відокремішність <g/> .
doc#81 З 1928 року стала виходити « <g/> Критика <g/> » <g/> , і я зразу став її передплатником <g/> , але за яких півтора року вона вже перестала різнитися від « <g/> Гарту <g/> » й « <g/> Пролітфронту <g/> » <g/> .
doc#39 Е с т е т и ч н о вона влита в образи демонології <g/> , в образи поетичні <g/> , в образи пригодницького роману <g/> , вона розчинена в них майже без решти — і тут Осьмачка безумовно сильний <g/> .
doc#73 Коли поглянути тепер на нашу прозу і драматургію з погляду мистецьки-стилевого <g/> , то треба буде прийти до висновку <g/> , що і тут вона не тільки не перебувала в стані застою <g/> , а навпаки <g/> , виявила цікаві риси розвитку <g/> , з одного боку <g/> , йдучи в річищі розвитку европейської літератури взагалі <g/> , а з другого <g/> , плекаючи <g/> , а почасти відновляючи <g/> , традиції національної літератури <g/> . </p>
doc#59 — могла б сказати вона <g/> .
doc#59 Нове тут хіба поєднання цієї концепції з тією ж тезою екзистенціялізму про свободу діяння людини <g/> , що вона <g/> , ця свобода <g/> , виростає не з ідеалізації життя або окремих проявів життя <g/> , а навпаки <g/> , з песимізму <g/> , з скептицизму <g/> , з усвідомлення чорноти й негативности <g/> .
doc#81 Але вона вміла незаймано й твердо пройти крізь бруд життя і так виховати своїх дітей <g/> .
doc#62 Завдання критики в таких обставинах - шукати за мітом образ людини <g/> , якою вона була <g/> .
doc#50 І коли дме вітер <g/> , вона хвилюється і рветься до океану <g/> .
doc#81 Виставу <g/> , правда <g/> , не заборонено <g/> , але вона не мала успіху ні в глядача <g/> , ні в критики і скоро зійшла з кону <g/> . </p>
doc#57 Виздвигнута серед пласкої прерії <g/> , вона поступовим піднесенням даху над нефом ніби готує до стрімкого вибуху в височину над вівтарем <g/> .
doc#94 Пригадую <g/> , одна знайома дама оповідала <g/> , що одного разу вона вийшла з дому <g/> , забувши пофарбувати губи <g/> .
doc#81 Але <g/> , казала вона <g/> , вона мусить одружитися <g/> , бо конче хоче мати дочку <g/> .
doc#55 Найдрастичніший приклад втручання ортографії в систему мови є заміна середньоукраїнської шестичленної системи голосних на п'ятичленну і відсунення /и/ на позицію екстрафонемного ( <g/> комбінаторного <g/> ) варіянту /і. Така зміна статусу и <g/> , якщо вона стане загальноприйнята <g/> , групує українську мову разом з російською <g/> , білоруською <g/> , польською ( <g/> і сербськими <g/> ) <g/> , які всі мають звук <g/> , але не фонему и <g/> , і протиставляє її румунській і турецькій <g/> , які мають /и/ ( <g/> а з модифікацією ы — ъ в болгарській <g/> ) <g/> .
doc#72 Не зважаючи на штучність <g/> , необґрунтованість <g/> , внутрішні суперечності <g/> , трагікомічні надужиття та зиґзаґи <g/> , вона ще раз довела <g/> , що українська мова є мовою літературною <g/> , а не просто сумою діялектів <g/> , поширила знання цієї мови серед різних шарів населення і допомогла зберегти її в наступний період обмежень та переслідувань <g/> . </p>
doc#81 Висока <g/> , монументальна <g/> , дещо чоловікоподібна <g/> , коротко обстрижена <g/> , одверта й простолінійна <g/> , вона почасти читала лекції <g/> , а почасти давала студентам теми для доповідей <g/> .
doc#81 А що тільки вона репрезентувала для мене всю державну систему <g/> , то й тут на якийсь час я був зданий на самого себе <g/> .
doc#97 , не трудно было видеть по их глазам и выражениям лиц <g/> , что если бы мы были не так хорошо вооружены <g/> , то они бы не упустили случая доставить нас в Хиву <g/> » ( <g/> цитата з Бутакова <g/> , вона не викликала заперечень у Большакова <g/> ) <g/> .