Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#72 та словаків <g/> ) <g/> , мовне питання неминуче переспи <g/> : бути тільки лінґвістичним питанням <g/> , чи <g/> , краще
doc#40 — пор <g/> . мурувати ( <g/> = робити мури <g/> ) і панувати ( <g/> = бути паном <g/> ) <g/> . Цей же наросток широко
doc#45 в інфінітиві й минулому часі дієслова бити > бути <g/> ; відмінності між південнозахідними й
doc#31 герой <g/> , що може вибирати тільки чи « <g/> бути йому Акакієм Акакієвичем <g/> , чи держимордою <g/> » <g/> .
doc#81 виставлення себе на публічне спостереження <g/> , а бути об'єктом такого спостереження — ні <g/> , це не було
doc#98 . Не вести <g/> , навіть не думати про вільну ходу <g/> , а бути веденим <g/> , не ризикувати <g/> . Жити в орвеллівському
doc#81 , глибоко приховане бажання не висуватися ( <g/> але бути висуненим <g/> , ніби проти власної волі <g/> ) <g/> . Але моя <g/> , в
doc#88 , повне позбавлення індивідуальности <g/> . Але бути твариною <g/> , яка мислить <g/> , отже <g/> , розуміє те <g/> , що є
doc#81 харківських клясифікацій <g/> , вона повинна була б бути з Холодної Гори <g/> . Провина її полягала в тому <g/> , що
doc#92 історія <g/> . І так пишеться історія <g/> . Треба було б бути великим оптимістом <g/> , щоб сподіватися на зміну в
doc#98 , а проте й для нас є місце в церкві <g/> » <g/> . Хоч коли б бути послідовним в нашому левелерстві <g/> , треба б
doc#81 й туфлями <g/> , вона <g/> , як на наші уявлення <g/> , мала б бути не харків'янкою <g/> , а щонайменше парижанкою <g/> ,
doc#9 — я вже сказав — у таких обставинах <g/> . Вона мала б бути повнішою <g/> , ближчою до вичерпности <g/> , глибшою й
doc#63 між тим <g/> , якою є Україна і якою вона мала б бути за подумом ( <g/> і збройною боротьбою <g/> ) поета <g/> ,
doc#92 Академії наук <g/> , либонь <g/> , кількість колег мала б бути більша <g/> . У той час <g/> , одначе <g/> , Білодід був ще на
doc#53 рожнів <g/> , але історично закономірна форма мала б бути ‘ріжнів <g/> . У перекладі Потебні ріжків можна
doc#3 слів типу двоє ( <g/> двои <g/> ) як слід не вивчена і мала б бути темою окремої розвідки <g/> . Тут досить нагадати <g/> ,
doc#81 вони є <g/> , а як патріотизм підказує <g/> , що вони мали б бути <g/> . Такий підхід сильно позначився на ранніх
doc#40 . <g/> ) <g/> . І тут годі сказати <g/> , якими саме словами мали б бути з'єднані подані речення <g/> , але безсумнівно <g/> , що
doc#65 у майбуття мови <g/> , прогнози щодо суржика мали б бути протилежного характеру <g/> . </p><p> У час між XV і XVII ст <g/> .