Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#16 в свідомості людей <g/> , що пережили поразку і були покликані творити наступний етап нашої
doc#17 апотеоза його <g/> . На сцені були маски <g/> , на сцені були примітиви <g/> , але за ними стояла певна величність
doc#18 . </p><p> Характеристично <g/> : ці слова спершу були вкладені в уста Авірона <g/> . Явно <g/> , Франко хотів
doc#19 спрямовань до визволення України <g/> . Вони були провідною ідеєю поезії Мови <g/> . Навіть у його
doc#20 летів експресом <g/> , але все таки він рухався <g/> , і ми були неприхищені від тим твореного вітру <g/> . Ми
doc#21 таки мати відомості з дому і його довкілля <g/> ! Такі були позитиви й негативи в діяльності “ <g/> Арки <g/> <g/> , як я їх
doc#21 від візантійських канонів <g/> , носіями яких були <g/> , серед багатьох інших <g/> , — Петро Холодний і
doc#21 не віщувало кінця <g/> . Але складники цієї смерти були дуже американські — просування своєї
doc#23 сорокових років дев'ятнадцятого сторіччя були репрезентовані Петренком і Шевченком <g/> . Можна
doc#27 нічого про юнацькі романи <g/> , якщо такі були <g/> , мало про передшлюбний роман з Олександрою
doc#29 театром київським <g/> . Київ тоді був провінція <g/> , ми були столиця і дуже тим пишалися <g/> . Згодом <g/> , 1925 р. <g/> ,
doc#29 типу <g/> , але тоді її головними носіями були сценічні « <g/> перші коханці <g/> » <g/> . Тому переманити
doc#29 . Ті <g/> , хто ще вчора не були містюками <g/> . Дуже чітко це було видно на диспуті
doc#31 , Єсеніна <g/> , Клюєва та ін <g/> . <g/> , в цей час уже були опубліковані прозові твори Пільняка <g/> , Вс <g/> .
doc#31 ренесансу <g/> . Якщо образи Просвіти і Европи були взяті в дуже вільному трактуванні значення цих
doc#31 памфлетів Хвильового Яковенка писання ці були « <g/> хаос <g/> » ( <g/> Вісті <g/> . — 1925. — 21.5 <g/> ) <g/> . С. Щупак у статті
doc#31 на західні джерела щонайменше 90 відсотків були ті <g/> , що були загально поширені в російських
doc#31 джерела щонайменше 90 відсотків були ті <g/> , що були загально поширені в російських перекладах у
doc#32 робітників <g/> , полонених і Бог знає кого ще <g/> , хто були чужорідні в Німеччині і підлягали тепер
doc#32 оповідає про збори 12 науковців <g/> . Хто вони були <g/> ? З певністю можемо назвати Петра Курінного <g/> ,