Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#92 1949 року <g/> , ще з Німеччини <g/> , я мріяв про переїзд до Америки <g/> , але такий <g/> , щоб обминути звичайний етап імміґранта-початківця — етап фізичної праці <g/> .
doc#51 Перед 1917 роком на Україні було кілька видатних мовознавців <g/> , але вони не створили своїх шкіл і напрямів на Україні <g/> .
doc#11 Усе бездоганно <g/> , але занадто <g/> .
doc#69 Хоч мала й непевна <g/> , але це може бути поміч <g/> . </p>
doc#24 <p> Коментар цей дуже дотепний і часто правильний <g/> , але можна закинути йому дві хиби <g/> : твір розглядається тільки як політичний <g/> , майже зігноровано його філософсько-світоглядове настановлення ( <g/> хоч перед цим критик і назвав « <g/> Вертеп <g/> » « <g/> філософським твором <g/> » <g/> ) <g/> ; а в аналізі національно-політичної концепції твору не розкрито <g/> , мабуть <g/> , найголовнішого <g/> : що це за НОВА українська людина <g/> , що це за НОВА Україна <g/> , — в чому їх новість <g/> , не розкрито <g/> , отже <g/> , того <g/> , заради чого Любченко й писав свою « <g/> повість <g/> » <g/> .
doc#35 ) <g/> , але чимраз більше виходить на передній плян і той тип <g/> , який існував може завжди <g/> , але досі перебував у тіні і не смів голосно себе заявити <g/> , тип людини <g/> , що сама приборкує свої сили і шукає порятунку свого <g/> , — так <g/> , уже тільки свого <g/> , існування у вростанні в систему московської рабсько-холопської держави <g/> .
doc#17 Основа вистави – узгодження ритмів усіх образів в один складний <g/> , але цілісний ритм вистави <g/> .
doc#36 Може Толстой і почував себе порадником і вчителем Ґе <g/> , але він таким не був <g/> .
doc#26 Важко повірити <g/> , але нема в Квітки й слова Україна <g/> , чотири рази вживаного в розмірно короткій ( <g/> 105 рядків <g/> ) поезії Шевченка <g/> ! </p>
doc#101 ) <g/> , але й не густо й на самих чернівчан <g/> , які б знали про існування такої церкви в їхньому місті ( <g/> з чим тут проблема <g/> ?
doc#67 У тому <g/> , щоб читач підставляв свої враження <g/> , свій життьовий досвід <g/> , під те <g/> , на що натякнув <g/> , але чого не договорив поет <g/> . </p>
doc#39 Так буває орлиця <g/> , вкинута в клітку <g/> , спочатку б'ється грудьми <g/> , головою <g/> , пазурями об іржаві ґрати <g/> , але заюшена кров'ю і знесилена падає без руху <g/> , ждучи <g/> , поки спрагнене волі невгавуче серце кине її знов у смертельний та нерівний бій з холодним залізом неволі <g/> » <g/> .
doc#83 « <g/> Катехізис <g/> » Лаврентія Зизанія видали <g/> , але з страху перед можливими єресями без титульної сторінки <g/> .
doc#2 Ще інші переконалися в марности своїх ідеалів <g/> , але з обов'язку тримаються старих прапорів <g/> .
doc#75 Вони не були тотожні <g/> , навіть у цих побіжних нотатках я відзначу деякі істотні відмінності між ними <g/> , але всі вони були членами одного гуртка <g/> , людьми одного покоління <g/> .
doc#56 Це той самий комплекс <g/> , що спричинив позитивне ставлення Максима Горького до перекладів Коцюбинського російською мовою <g/> , але викликав вибух обурення <g/> , коли постало питання про переклад Горького українською <g/> .
doc#59 Не говорити про минуле <g/> , але вертатись постійно до нього <g/> » <g/> .
doc#18 Для нього « <g/> Мойсей <g/> » — це « <g/> поема сумніву <g/> , але сумніву подоланого <g/> » <g/> . </p>
doc#32 Тверезістю в поведінці <g/> , умінням добирати людей — він був <g/> , сказати б <g/> , східняцьким Кубійовичем <g/> ; але він добре розумівся на своїх колеґах і вмів ними керувати — це тут потрібне слово <g/> .
doc#40 В. Сімович <g/> , але воєнні події <g/> , а потім передчасна смерть не дали йому здійснити свої наміри <g/> . </p>