Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 , цього героя <g/> , мінус неістотне — в літературі <g/> . У житті риса ця останніми роками
doc#0 пам'ятника авторства Муґуруси й Валери <g/> . </p><p> У самих чехів <g/> , народу <g/> , що породив Швейка <g/> , хто
doc#0 покладанням квітів і незгасним вогнем <g/> . У дорозі до Національного дівадла ( <g/> театру <g/> ) <g/> , від
doc#0 сміху й жартів він ставився з відкритим серцем <g/> . У « <g/> Благодарному Еродієві <g/> » він виписав своє «
doc#0 єсть врачевство и оживотворениє сердца <g/> » <g/> . </p><p> У Харкові є два пам'ятники Сковороді <g/> , обидва
doc#1 » впливає як на розуміння <g/> , так і на емоції <g/> . У пляні розуміння така гра контрастів мови
doc#1 вириває предмет із контексту однієї епохи <g/> . У читача <g/> , що постійно переноситься із Давнього
doc#1 чином <g/> , набирає універсального характеру <g/> . У пляні ж емоцій така контрастивність вибиває
doc#1 » вельми сміливе і дає приголомшливий ефект <g/> . У « <g/> Марії <g/> » використана та ж техніка <g/> , але не так
doc#1 перемішуванням Біблії з петербуржчиною <g/> . У « <g/> Марії <g/> » проглядаються елементи ідилії <g/> , майже
doc#1 лірика майже не вживається <g/> . У вірші « <g/> Хоча лежачого не б'ють <g/> » є щонайбільше
doc#1 з походу <g/> . </p><p> Але це ще не вершина « <g/> ущільнености <g/> » <g/> . У новій версії ця тема зведена до одного рядка <g/> : </p>
doc#1 кожну алюзію <g/> , кожен натяк на попередні твори <g/> . У вірші « <g/> Доля <g/> » ( <g/> 1858 <g/> ) поет так звертається до
doc#1 з цих вірогідностей не унеможливлює іншої <g/> . </p><p> У віршах <g/> , написаних I860 року <g/> , дедалі
doc#1 духові українських народніх пісень <g/> . У подальшому чотиривірші цей стиль
doc#1 іде <g/> , </p><p> Не покоси кладе <g/> , </p><p> Не покоси кладе — гори <g/> . </p><p> У передчутті власної смерти — </p><p> І мене не мине <g/> , </p><p> На
doc#1 , злиття зі Всесвітом в ідеальній гармонії <g/> . </p><p> У попередні роки — після повернення із заслання
doc#1 підстав для нього оригінальний текст не дає <g/> . У Біблії образи жаху й кари знаходимо тільки у
doc#1 , як роса <g/> : розцвіте він <g/> , неначе лілея <g/> » і т. д. У Т. Шевченка співвідношення обох частин якраз
doc#1 навіть для них поет уже не прагне кривавої кари <g/> . У версії від 25 травня він просить Господа <g/> : </p><p> Царів