Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 . Німецькі войовники більше скористалися б із чужинецької праці на якійсь фабриці або
doc#0 на можливості новітньої техніки <g/> . </p><p> Але Мірчук із його непохитною вірою у вічність Німеччини й
doc#0 мацалець Н. Першою <g/> , нагадаємо <g/> , була зустріч із громадянином Галицьким у Харкові <g/> . Цього можна
doc#0 , і <g/> , якби не чудо <g/> , ледве чи врятувався б Н. із загрози <g/> . Найкраще переповісти епізод без
doc#0 вулиці всіх міст Німеччини <g/> ) <g/> , приїхав Н. із Штрасгофу <g/> . </p><p> Місто — безнадійно нудне <g/> ,
doc#0 , одного з тих <g/> , кого Довгаль витяг був із нетрів остарбай- терського поневолення <g/> .
doc#0 штамґеріхт <g/> . Цю юшку сумнівного складу ( <g/> одним із складників було картопляне лушпиння <g/> ,
doc#0 ці родинні чвари не були <g/> . Якщо він був із породи Отелло <g/> , то вона не склала б іспит на
doc#0 , мабуть <g/> , екс-комсомольці <g/> , яких Довгаль витяг із рабства — Василь Онуфрієнко з жінкою Марусею <g/> ,
doc#0 , у Львові <g/> , в Берліні <g/> , Пляуені пронесено щось із сковородинської мудрости і навіть — чесности <g/> .
doc#0 і <g/> , хоч-не-хоч <g/> , більш або менш аподиктично <g/> . </p><p> Із чотирьох можливих шляхів суспільного
doc#0 до катастрофи <g/> : нищення інших і нищення себе <g/> . Із зовсім свіжих і загальновідомих прикладів
doc#0 краснолиманський галицько-єврейський юнак із привокзальних спорожнілих бараків <g/> , хіба що
doc#1 аналізи й вичерпного зіставлення фактів <g/> . Із часів кріпацтва збереглося надто мало творів <g/> ,
doc#1 мовчанки протягом заслання Т. Шевченко почав із того <g/> , що ґрунтовно переглянув свою « <g/> Москалеву
doc#1 » і « <g/> Марія <g/> » ( <g/> ці твори займають п'ятдесят дві із сімдесяти двох друкованих сторінок <g/> ) <g/> . Стиль і
doc#1 уривку є характерним — і ототожнення помсти із справедливістю <g/> , відмова від правосуддя в ім'я
doc#1 але вжиті вони в химерній послідовності <g/> , поряд із сучасними словами з затертим <g/> , буденним
doc#1 така гра контрастів мови вириває предмет із контексту однієї епохи <g/> . У читача <g/> , що постійно
doc#1 епохи <g/> . У читача <g/> , що постійно переноситься із Давнього Риму до сучасного Санкт-ГІетербурґу