Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#21 Косач діставав якусь копійчину за своє ім'я в складі редакції і нічого не робив <g/> .
doc#72 Переважна частина статтів збірника була присвячена критиці попередньої роботи Академії в ділянці мовознавства з позиції нових політичних вимог ( <g/> і фразеології <g/> , як видно з самої назви видання <g/> ) <g/> . </p>
doc#9 » — за характеристикою Б. Грінченка <g/> ) 3 або звороту звертаюся до вас <g/> , про який Б. Грінченко писав <g/> : « <g/> Се " <g/> до вас звертаюся <g/> " чи польонізм <g/> , чи москалізм <g/> , але у всякому разі річ не вкраїнська <g/> ; по-вкраїнському се значить <g/> : " <g/> до вас повертаюся <g/> " <g/> , а якщо висловити по-вкраїн- ському авторову думку <g/> , то треба сказати <g/> : " <g/> до вас вдаюся з покликом <g/> " або просто " <g/> вас кличу <g/> " <g/> , " <g/> вас закликаю <g/> "»4. </p><p> Таким чином і в своїх прикладах <g/> , і головне в своїх вимогах і тоні стаття Б. Грінченка була більше полемічна <g/> , ніж речова <g/> .
doc#6 І цей “ <g/> абстрагований <g/> ” Курилик буде говорити як сучасник зі своїми сучасниками-абстракціоністами <g/> , а подеколи навіть із поп-артівцями <g/> .
doc#47 Але і це була « <g/> прабабця <g/> » <g/> , самотня в своїй ідеальності <g/> .
doc#59 Він намагається все зрозуміти й тверезо оцінити <g/> , і часто це вдається йому <g/> .
doc#0 Друга світова війна в її початках 1939 і 1941 років у Франції <g/> , й Англії <g/> , і Польщі <g/> , а за два роки — Росії <g/> , виростала з приречености <g/> , болю й відчаю <g/> .
doc#81 А може <g/> , і їх не було <g/> ?
doc#81 було так нудно <g/> , </p><p> ніби докупи зійшлися Олесь <g/> , Вороний і Чупринка <g/> . </p>
doc#24 Зміщення побутових <g/> , льокальних і часових сталостей у Данте вмотивоване зовні мандрівкою по тогосвіттю <g/> , у Ґете — то відьомським шабашем <g/> , то знову ж різними Гатунками тогосвіття <g/> , якими мандрує спраглий щастя герой <g/> .
doc#4 І в цьому принада поезії <g/> , а в їхньому багатстві й суперечності <g/> , може <g/> , критерій до того <g/> , хто справжній поет <g/> . </p>
doc#40 <p> Припасування чужих слів до нашої мови відбувається одночасно кількома шляхами і охоплює фонетичну <g/> , морфологічну і семантичну сторони слова <g/> .
doc#81 І <g/> , кінець-кінцем <g/> , коли я щось пишу і публікую <g/> , а мене читають <g/> , — я теж інакший від своїх читачів і <g/> , принаймні в теорії <g/> , вищий від них <g/> , у теорії вони дивляться на мене через бар'єр і — знизу вгору <g/> .
doc#81 Я переклав кілька брошур і відійшов <g/> , зберігши приємний спогад про Журківського як учителя і як людину <g/> , що мала тягти працю <g/> , що не могла мати шансу на успіх <g/> , хіба б між Україною й Росією поставлено неперехідний бар'єр <g/> , а політика виключення всього російського тяглася б кілька десятиріч <g/> . </p>
doc#26 Але перше ніж говорити трохи докладніше про « <g/> передмову <g/> » <g/> , киньмо оком на мить на те <g/> , чим була і чим не була літературна критика українська в ті роки <g/> , навколо року 1840. </p><p> Періодики української ще не було <g/> .
doc#81 Кубійовичеві перешкоджали прояви гістеричности і — тоді — сваволі <g/> , вередування <g/> , Вєтухову — риса µешефтярства — не в практичному <g/> , психологічному сенсі <g/> , я не знаю випадків спекуляції в нього і не думаю <g/> , що вони були <g/> , але він міг піддаватися комбінаційним міркуванням і йому могло бракувати вміння встановити відстань між собою і іншим <g/> .
doc#9 <p> Далеко складніша і — як це взагалі часто для нього типово — внутрішньо суперечна була позиція П. Куліша <g/> .
doc#81 З нами їхали мала ватяна синя ковдра і емальовий кухлик <g/> .
doc#72 Багато слів з західноєвропейських мов <g/> , що ввійшли у вжиток по цілій Україні з кінця XVI і протягом XVII ст <g/> .
doc#63 Трагічний европеїзм Косача і така ж трагічна пря Маланюка з Україною <g/> , і пісенність поетичної молоді <g/> , і ніби понад - хвилевий монументалізм Самчукового реалізму — і може навіть елементи неоклясики — все це має право на життя <g/> , і все це не загине й не мине безслідно <g/> .