This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#81 | дисциплін <g/> , бо він був тоді в першій групі <g/> . ( <g/> | Як | і в технікумі <g/> , до першої групи на кожному курсі |
doc#76 | о в і <g/> , який завершився появою і в середині 17 ст <g/> . ( <g/> | як | також із певними обмеженнями е <g/> ) <g/> , особливо |
doc#98 | в нас своїх « <g/> фонів <g/> » ( <g/> не те <g/> , що в німців <g/> ) або de ( <g/> | як | у французів <g/> ) <g/> , не будовано неприступних замків |
doc#9 | . А. Кримський писав <g/> , що Франкова лексика « ( <g/> | як | і багатьох інших талановитих письменників <g/> ) <g/> , |
doc#81 | працювали в Дюкової <g/> . Контролером на µальорку ( <g/> | як | багато старих театрів <g/> , цей мав окремий вхід з |
doc#0 | пропаганди вивезли редакцію « <g/> Дозвілля <g/> » ( <g/> | як | і газети « <g/> Земля <g/> » <g/> , видаваної для українських |
doc#56 | . Речення розмовно- « <g/> неорганізоване <g/> » ( <g/> | як | « <g/> неорганізовані <g/> » лати на новомодних штанях <g/> , |
doc#40 | й вирази <g/> , які випадають з стилю авторової ( <g/> | як | правило — літературної <g/> ) мови <g/> , — інакше вони |
doc#81 | помітна на вулицях Леµіонів і Академіцкій ( <g/> | як | вони тоді звалися <g/> ) <g/> , з її підстриженими |
doc#86 | і раді були б піддати їх церковній анатемі ( <g/> | як | це <g/> , здається <g/> , вже практиковано в білоруській |
doc#63 | деклярацій <g/> , і Косача <g/> , і Багряного ( <g/> | як | прозаїка <g/> ) я хочу назвати европеїстами <g/> . </p><p> Бо |
doc#81 | , що не було серед них жадного фота мого батька ( <g/> | як | теж і сестри Лени <g/> ) <g/> . Єдиний речовий слід його |
doc#81 | Москви найпекучішим горем <g/> . Розлука з батьком ( <g/> | як | показалося <g/> , навіки <g/> ) <g/> , війна <g/> , евакуація <g/> , зміна |
doc#45 | , не все в суспільстві - клясовою боротьбою ( <g/> | як | намагався зробити сучасник Дарвіна й Потебні |
doc#53 | й фактичні вади Шевченкового букваря ( <g/> | як | і інших того часу <g/> ) <g/> . Його тексти не були |
doc#0 | геть пізнішого часу вся авантюра виглядає ( <g/> | як | і сказано <g/> ) поганим водевілем <g/> . Але в радянських |
doc#40 | т пишеться <g/> , але звичайно не вимовляється ( <g/> | як | і в словах шістдесят <g/> , шістсот — ш'із'диес'ат <g/> , |
doc#81 | , і вона рішуче відмовляється виїздити ( <g/> | як | це робили пані Сімович <g/> , друкарка Соня <g/> , |
doc#40 | у вужчому розумінні — змінні бодай у відмінках ( <g/> | як | це робиться в шкільних граматиках <g/> ) <g/> , — то <g/> , крім |
doc#40 | собі два « <g/> родові <g/> » і два « <g/> місцеві <g/> » відмінки ( <g/> | як | це показали Н. Трубецкой <g/> , Б. Унбе- ґаун <g/> , В. |