Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#81 дисциплін <g/> , бо він був тоді в першій групі <g/> . ( <g/> Як і в технікумі <g/> , до першої групи на кожному курсі
doc#76 о в і <g/> , який завершився появою і в середині 17 ст <g/> . ( <g/> як також із певними обмеженнями е <g/> ) <g/> , особливо
doc#98 в нас своїх « <g/> фонів <g/> » ( <g/> не те <g/> , що в німців <g/> ) або de ( <g/> як у французів <g/> ) <g/> , не будовано неприступних замків
doc#9 . А. Кримський писав <g/> , що Франкова лексика « ( <g/> як і багатьох інших талановитих письменників <g/> ) <g/> ,
doc#81 працювали в Дюкової <g/> . Контролером на µальорку ( <g/> як багато старих театрів <g/> , цей мав окремий вхід з
doc#0 пропаганди вивезли редакцію « <g/> Дозвілля <g/> » ( <g/> як і газети « <g/> Земля <g/> » <g/> , видаваної для українських
doc#56 . Речення розмовно- « <g/> неорганізоване <g/> » ( <g/> як « <g/> неорганізовані <g/> » лати на новомодних штанях <g/> ,
doc#40 й вирази <g/> , які випадають з стилю авторової ( <g/> як правило — літературної <g/> ) мови <g/> , — інакше вони
doc#81 помітна на вулицях Леµіонів і Академіцкій ( <g/> як вони тоді звалися <g/> ) <g/> , з її підстриженими
doc#86 і раді були б піддати їх церковній анатемі ( <g/> як це <g/> , здається <g/> , вже практиковано в білоруській
doc#63 деклярацій <g/> , і Косача <g/> , і Багряного ( <g/> як прозаїка <g/> ) я хочу назвати европеїстами <g/> . </p><p> Бо
doc#81 , що не було серед них жадного фота мого батька ( <g/> як теж і сестри Лени <g/> ) <g/> . Єдиний речовий слід його
doc#81 Москви найпекучішим горем <g/> . Розлука з батьком ( <g/> як показалося <g/> , навіки <g/> ) <g/> , війна <g/> , евакуація <g/> , зміна
doc#45 , не все в суспільстві - клясовою боротьбою ( <g/> як намагався зробити сучасник Дарвіна й Потебні
doc#53 й фактичні вади Шевченкового букваря ( <g/> як і інших того часу <g/> ) <g/> . Його тексти не були
doc#0 геть пізнішого часу вся авантюра виглядає ( <g/> як і сказано <g/> ) поганим водевілем <g/> . Але в радянських
doc#40 т пишеться <g/> , але звичайно не вимовляється ( <g/> як і в словах шістдесят <g/> , шістсот — ш'із'диес'ат <g/> ,
doc#81 , і вона рішуче відмовляється виїздити ( <g/> як це робили пані Сімович <g/> , друкарка Соня <g/> ,
doc#40 у вужчому розумінні — змінні бодай у відмінках ( <g/> як це робиться в шкільних граматиках <g/> ) <g/> , — то <g/> , крім
doc#40 собі два « <g/> родові <g/> » і два « <g/> місцеві <g/> » відмінки ( <g/> як це показали Н. Трубецкой <g/> , Б. Унбе- ґаун <g/> , В.