Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 жінок <g/> . Одначе при назвах осіб трапляється і форма називного відмінка <g/> , особливо коли іменник
doc#40 , а об'єктивно- суб'єктивний <g/> , так само <g/> , як і форми особи і часу <g/> . Як ми можемо довідатися <g/> , кого
doc#40 впаде <g/> , коло нього попо- нахиляєшся <g/> » ( <g/> Ян <g/> . <g/> ) <g/> . Як і форми з підкресленою інтенсивністю взагалі <g/> , ці
doc#92 із складними правилами з цієї ідеальної форми виводилися всі форми дієслова <g/> . Це проголошено
doc#3 » <g/> , цього разу морфологічній <g/> , іменникові форми прикметникового зразка <g/> , здатного на
doc#40 , пестощі <g/> . Утворити від подібних іменників форму другого числа не можна не тільки назовні <g/> : вони
doc#89 у спотворених мертвечиною російської імперії формах — підстав душевного розвитку людини й народу <g/> ,
doc#40 форми <g/> . Наприклад <g/> , у пресі вже знаходимо іноді форми постачити <g/> , подолувати <g/> , надихати <g/> , і можна
doc#53 тому АУМ вказують панування інфінітивних форм на -ть ( <g/> мапа 250 <g/> ) і варіянтність форм 3-ї особи
doc#15 відмінка імени чіткіше від будь-яких інших форм слова виражає цю номінативну функцію <g/> . Таж
doc#40 мету <g/> ) <g/> . Ця основа тут використовується і в інших формах минулого часу <g/> : клала — клало — клали <g/> . </p><p> 3. Якщо
doc#40 , повзти — повз <g/> . Не поширюється вона і на інші форми ( <g/> крім форми чоловічого роду однини <g/> ) минулого
doc#79 Малахій знаходить тільки інші форми забріханости <g/> . « <g/> Проповідують і пишуть – нема
doc#40 . </p><p> § 53. ВИДИ ДІЄСЛОВА </p><p> Інфінітив <g/> , як і інші форми дієслова <g/> , в українській мові має форму
doc#80 і аналізують його <g/> . Тут повторюється в іншій формі парадокс національної вірности <g/> . Вони
doc#40 , що число супроти відмінка — менше істотна форма іменника <g/> . </p><p> Щодо синтаксичної властивости
doc#40 родового і орудного однини жіночого роду з їх формами чиєї <g/> , чиєю <g/> . </p><p> Таким чином від прикметників ці
doc#65 р. це прирівняння чужих слів до російської їх форми було розтягнене назад <g/> , до слів <g/> , позичених ще
doc#69 , але — з чемности до сусідів <g/> ? — українізовані їх форми влягли прямій забороні <g/> , і не сміємо говорити
doc#69 з їхньої традиції в українській мові <g/> , а з їхньої форми в тій мові <g/> , звідки їх позичено <g/> . Так ланцет став