Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#47 цей вірш <g/> , їй було б забезпечене місце в історії української поезії <g/> . А проте про « <g/> об'єктивність <g/> » цієї
doc#63 одвічні <g/> , може ще родові або й дородові українські традиції <g/> , пробуджуються такі ж давні леґенди й
doc#53 церковнолітературній традиції українського барокко — на відміну від закорінености в цій
doc#56 — і дістати візу українських господарів землі української <g/> , як він робить <g/> , коли хоче поїхати до якоїсь там
doc#40 бо присудкові нема з чим узгоджуватися <g/> . Одначе українська мова має спеціяльну форму зв'язку з
doc#9 " і саме тоді прийшов транспорт книжок українських <g/> , почався у нас перелом щодо думки про язик
doc#27 1887 <g/> , коли Куліш після конфліктів спершу з українською інтелігенцією підросійської України <g/> , а далі й
doc#81 дон-кіхотів <g/> . Промовляла мені до серця й тема українського Дон-Кіхота <g/> , українського відповідника
doc#20 , хто в той же час зберігав усі наші спільні українські знання <g/> , мрії й часом ілюзії <g/> . </p><p> І от я вирушив <g/> ,
doc#28 поривань <g/> . Ні <g/> , це не було новим словом в українській літературі <g/> . Символізм Филиповича — наскрізь
doc#72 з “ <g/> місцевою мовою <g/> ” викладання <g/> , чи то українською <g/> , чи російською <g/> , чи русинською <g/> . Мовна
doc#10 вигуків <g/> , дитячої мови <g/> , таємних мов <g/> , українського народного особового називництва й початків
doc#60 , треба прийняти той факт <g/> , що як і в кожній мові <g/> , в українській мові є слова з кількома значеннями і <g/> , що ці
doc#81 Василь Харцієв <g/> ) <g/> , — Лев Юхимович був більшим українським патріотом <g/> , ніж багато з його
doc#40 за допомогою пестливих наростків <g/> , які в українській мові можуть використовуватися не тільки в
doc#101 слово <g/> . Воно не зовсім вигадане <g/> , але для української мови воно вигадане <g/> , тому що перенесене з