Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#101 Тому що <g/> , я думаю <g/> , клясичною рисою українського народу є вареники з сиром <g/> . </p>
doc#65 Низька соціяльна оцінка двозвуках в освіченими колами спершу постала в контактах з мовами польською <g/> , німецькою й латиною <g/> , але в новітні часи її посилили і остаточно ствердили контакти з російською мовою ( <g/> в якій звук ф " <g/> природний <g/> " тому <g/> , що там він розвинувся і у власних словах у процесі нормального фонетичного розвитку й набув фонемного статусу <g/> ) <g/> . </p>
doc#40 Від іменника міць також майже не вживаються родовий <g/> , давальний і місцевий відмінки ( <g/> Тому в них <g/> , коли вони зрідка трапляться <g/> , буває вагання <g/> , якої форми вжити <g/> : моці чи міці <g/> , пор <g/> .
doc#12 <p> При подвійних сполучниках ( <g/> тому що <g/> , через те що <g/> , для того <g/> , щоб <g/> , так що тощо <g/> ) кому ставимо або перед першою <g/> , або перед другою частиною сполучника <g/> , залежно від місця павзи <g/> , напр <g/> .
doc#40 * <g/> ) Тому дальші характеристики значення наростків говорять тільки про найтиповіші випадки <g/> , не охоплюючи всіх можливостей <g/> . </p>
doc#40 ** <g/> ) Тому <g/> , напр <g/> .
doc#81 Газета радо відкрила свої шпальти новоприбулим <g/> : там друкувалися Оглоблин <g/> , Віктор Петров <g/> , Василь Чапля та інші <g/> , серед них і я. Але стати центром купчення інтелектуальних сил ця газета не могла ( <g/> та <g/> , мабуть <g/> , і не зазіхала на це <g/> ) тому <g/> , що була аж у Кракові <g/> , а ще більше через свій загальний об'єктивно-байдужий характер <g/> . </p>
doc#40 § 11 <g/> ) <g/> , тому їх можна назвати синонімічними алохронізмами <g/> .
doc#6 Хоч його книжка “ <g/> Хтось коло мене <g/> ” — про шукання й знайдення релігії й Бога <g/> , а не про малярство як таке <g/> , читаємо в ній <g/> : “ <g/> Я був професійний мистець <g/> , через те мусів оцінювати й творити красу <g/> ” ( <g/> 143 <g/> ) <g/> , тому вій зацікавлений у “ <g/> внутрішній істоті речей —їхньої ваги <g/> , твердости чи м'якости <g/> , їхній поверхні і т. д.” ( <g/> 138 <g/> ) <g/> .
doc#40 про цей сполучник § 24 <g/> ) <g/> , тому що <g/> , через те що <g/> , напр <g/> .
doc#40 Відповідник цей не вживається в інших типах складного речення ( <g/> частіше він виконує функцію сполучника <g/> ) <g/> , тому подеколи є тенденція <g/> , особливо в західноукраїнських говірках <g/> , заступити його на звичніший і загальніший відповідник то <g/> , напр <g/> .
doc#101 еміграції <g/> ? </p><p> Ю. Ш. <g/> : Так <g/> , я не прихильник слова « <g/> діяспора <g/> » <g/> , тому що волію термін « <g/> еміграція <g/> » <g/> . Думаю <g/> , що слово « <g/> діяспора <g/> » і
doc#81 Тому мати могла допомогти мені в моєму першому наївному українському « <g/> творі <g/> » <g/> , тому пізніше <g/> , від 1941 року вона так легко перейшла на українську мову <g/> , тому <g/> , вмираючи <g/> , напівпритомна <g/> , не помічаючи вже нічого навколо <g/> , крім мене <g/> , свого сина <g/> , свої останні слова вона промовила по-українськи <g/> .
doc#79 Тому його тема – не трагедія <g/> , а тільки « <g/> трагедійне <g/> » <g/> , тому він жалюгідний і смішний навіть на вершинах свого піднесення <g/> , тому всі його вчинки приносять прямо протилежні своєму задумові результати <g/> .
doc#72 З другого боку <g/> , тому самому урядові <g/> , а особливо партії <g/> , в багатьох випадках вона була небажана <g/> .
doc#12 У прикметниках на -ний <g/> , -ній можливі вагання <g/> , тому подаємо перелік головніших з них <g/> . </p>
doc#101 Воно не зовсім вигадане <g/> , але для української мови воно вигадане <g/> , тому що перенесене з грецької <g/> .
doc#40 Закони цього руху досить складні <g/> , є чимало справжніх або позірних винятків <g/> , зумовлених історично або говірковими впливами <g/> , тому тут не будуть охоплені всі факти <g/> , а тільки названі головні <g/> , потрібні для того <g/> , щоб виявити найважливіші тенденції сучасного українського наголосу <g/> . </p>
doc#40 У літературній мові в такій ролі вживаються звороти з прийменниками або родовий відмінок ( <g/> в цей час <g/> ; цього року <g/> ) <g/> , але стара конструкція збереглася при словах кожен <g/> , всякий <g/> , тому <g/> , напр <g/> .
doc#40 Абсолютна більшість іменників належить до 1-ої відміни <g/> , тому доцільно спершу відмежувати ті <g/> , що належать до 2-ої і 3-ьої відміни <g/> . </p>