Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#72 , Росії — кінцева мета політики сходила на те саме <g/> : знищити українську мову <g/> . Під Польщею був
doc#72 вимогам <g/> . Хибою словника показалось одначе те <g/> , що він побачив світ у невідповідний час <g/> . Його
doc#40 може бути заступлене прямою мовою <g/> . </p><p> Те <g/> , що пряма мова не мусить точно відтворювати
doc#103 дистанції — так краще для тебе самого <g/> . Навіть на те <g/> , що про мене писали в пресі й що не відповідало
doc#65 говорім тут про етичний бік справи <g/> . Важливіше те <g/> , що ці речі науково не цікаві <g/> , як не цікаво було б
doc#28 принаду </p><p> І тішитись на радощі чужі <g/> , – </p><p> ( <g/> « <g/> Все те – тріюмф заведеного ладу <g/> » <g/> ) </p><p> бо йому приємна <g/> , хоч
doc#40 , перелякані несподіваним нападом <g/> , <g/> … « <g/> ) <g/> . </p><p> Через те <g/> , що сучасний дієприслівник з походження був
doc#70 нас <g/> , вибираючи ті чи ті слова й форми <g/> , голосує за те <g/> , якою вона буде структурою <g/> . Поясню це трохи
doc#10 ) <g/> . Позначилося тут <g/> , очевидно <g/> , не тільки те <g/> , що він був дуже енергійним <g/> , а і те <g/> , що він був
doc#72 урядових заходів може дати уявлення про те <g/> , в чому полягала і на чому кінчалася “ <g/> нова <g/>
doc#72 арену <g/> . Найпереконливіше тут є не так те <g/> , що питання це виринуло на дипломатичних
doc#63 « <g/> Тече вода з-під явора <g/> » <g/> , « <g/> Над Дніпровою сагою <g/> » те саме він зробив із стилем традиційної
doc#22 « <g/> діпі <g/> » <g/> ? І що навіть вироблений цілий ритуал на те <g/> , як безґрунтянинові зробитися формально </p>
doc#88 . Був стандартний набір метод <g/> , спрямованих на те <g/> , щоб люди зрозуміли <g/> , що саме треба говорити і як
doc#96 Уї <g/> . Вона висить між Мішімою й Гітлером <g/> . Друге є те <g/> , що стиль картин явно і підкреслено
doc#40 удар або посмик <g/> ) <g/> ; тіліп ( <g/> гойдання <g/> ) <g/> ; теліп ( <g/> те саме <g/> ) <g/> ; телеп ( <g/> звук падіння в багно або рідину <g/> ) <g/> ;
doc#81 : </p><p> — Вы юноша дерзкий <g/> ! — </p><p> і недвозначний натяк на те <g/> , що непокірних уміють приборкувати <g/> . ( <g/> Зі мною
doc#72 , наскільки було можливо <g/> . Інструкції про те <g/> , як виправляти мову <g/> , друкувалися тільки в
doc#40 дуже слушно німецькі мовознавці відрізняють те <g/> , що вони звуть Fremdwörter від того <g/> , що вони
doc#40 ! Серце <g/> , в тугу не вдавайся <g/> ! » ( <g/> Пач <g/> . <g/> ) <g/> . Саме через те <g/> , що звертання граматично стоїть поза реченням