Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 ci Майже релігійна шана Кулішева до української мови ( <g/> « <g/> Украйна и украинский язык сделались теперь моею истинною святынею <g/> » <g/> ) cii мала логічним наслідком вимогливість до мови літературних творів <g/> , що виходили з-під пера кирило-методіївців <g/> . </p>
doc#24 Твір був задуманий як синтеза світосприймання української доби двадцятих років <g/> .
doc#66 У Лесі Українки всі пляни твору якось химерно співіснують <g/> .
doc#6 Цьому свідчення — використання цього тексту в кількох назвах творів Курилика <g/> , включно з цілим циклом <g/> , названим цитатою з поеми <g/> : “ <g/> Nature <g/> , poor stepdame <g/> <g/> . </p>
doc#50 Може вперше в нашій поезії ми маємо твір <g/> , де тема України поставлена як тема космічна <g/> , твір <g/> , що підносить справді кардинальні проблеми й загадки буття і де ми бачимо <g/> , що таке змагання за волю України в бутті й по-кроку всього людства <g/> , всього космосу <g/> , якого людина є незмірно малий елемент <g/> , але в своїй малості відзеркалює цілість <g/> , вічність <g/> , Бога <g/> .
doc#43 Інакше кажучи <g/> : до твору прикладається маштаб типовости <g/> , маштаб аритметичного середнього <g/> , маштаб пересічного показника <g/> .
doc#67 Літературний твір ніколи не віддзеркалює повноти життя <g/> .
doc#81 На додаток собака мого твору мусіла визначитися расово і якимсь дивом вона стала болонкою <g/> .
doc#19 <p> Наші відомості про час написання Мовиних творів дуже неповні <g/> .
doc#81 В одній із своїх лекцій перед цілим курсом я проїхався на адресу поганої мови в творах Івана Ле <g/> .
doc#73 <p> В цьому русі до орудування лаконічними <g/> , але виразними штрихами <g/> , до ощадности слова і « <g/> колючого <g/> » ритму фрази й цілого твору письменникові стають у пригоді окремі засоби кіна <g/> , — мистецтва XX сторіччя <g/> , а також розроблена насамперед в американській літературі техніка « <g/> внутрішнього монологу <g/> » <g/> .
doc#97 — хай буде ще згадка про Большаковські знахідки біографічно-особистих цеглин у задумі й реалізації Шевченкових творів зауральського періоду <g/> . Не буду цих проблем інвентаризувати <g/> , але ось кілька <g/> , навмання <g/> .
doc#37 Були це збірники літературної проблематики « <g/> МУР <g/> » <g/> , яких вийшло три <g/> , а четвертий не побачив світу <g/> , видання <g/> , присвячене дискусії літературних проблем в чергуванні з поезіями на теми літературної творчості <g/> ; альманахи « <g/> МУР <g/> » <g/> , яких вийшов тільки один <g/> , видання <g/> , присвячене літературним творам і конкретній літературній критиці — другий <g/> , уже зформований <g/> , так і не побачив світу <g/> , а перший був порядно зіпсований халтурною коректою <g/> , що спотворювала текст <g/> , подекуди до невпізнання <g/> ; і найдовговічніше з усіх видання ( <g/> 11 випусків <g/> ) місячника літератури <g/> , мистецтва й критики « <g/> Арка <g/> » <g/> , чий стандарт і змістом і оформленням <g/> , за яке відповідав Яків Гніздовський <g/> , — ледве чи перевершений і в пізніші роки <g/> .
doc#0 Як мені оповідають <g/> , твір і вистава були поновно дозволені 1955 року ( <g/> Хрущов <g/> !
doc#50 І цей « <g/> прозовий <g/> » лад викладу — тільки на користь творові <g/> . </p>
doc#73 Ще в « <g/> Юності Василя Шеремети <g/> » елементи побуту <g/> , може проти волі автора <g/> , явно переважають над моментами ідеологічного становлення героя твору — юнака і над моментами ідеологічних суперечностей і колізій <g/> .
doc#58 <p> Але повернімось до « <g/> Домахи <g/> » <g/> , бо в цьому творі поза деталями побуту <g/> , часом байдужими <g/> , часом налазливими й натрутливими <g/> , є репліки глибокого узагальнення <g/> , принаймні один трагічний образ і справжня трагічна проблема <g/> .
doc#81 Тоді <g/> , порядком загравання з « <g/> нововизволеними <g/> » західняками <g/> , вирішено почати видання великої збірки творів Івана Франка <g/> , і Василь Іванович став одним з редакторів <g/> , зокрема редакторів мови <g/> , — нелегке завдання <g/> , бо треба було <g/> , з одного боку <g/> , зберегти автентичність мови Франка <g/> , а з другого <g/> , наблизити її до літературного стандарту <g/> .
doc#59 Тому пізніша поведінка письменника <g/> , як би до неї не ставитися <g/> , не міняє оцінки його попередніх творів <g/> . </p>
doc#68 <p> Колись Драгоманів сказав <g/> , що можна було б писати дві історії української літератури — історію <g/> , базовану на творах <g/> , приступних читачеві <g/> , опублікованих <g/> , і другу <g/> , його словами <g/> , історію « <g/> пропавших <g/> » творів — загублених у рукописі по в'язницях <g/> , засланнях <g/> , у цензурних сховищах <g/> , у знищених або нерозібраних приватних архівах <g/> .