Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 Там його спіткала вістка про смерть сина в Санкт-Пельтені від альянтської бомби <g/> .
doc#0 Там тепер відновляють церкву — Володимира <g/> , Іллі <g/> , трьох святителів <g/> .
doc#3 Там парували безрух та спокій <g/> , усе застигло там навіки ( <g/> чи до нового -надцятито- мового словника <g/> ) <g/> , і ніякі комети не борознили мертвого царства <g/> .
doc#5 Там автор шукав широкого тла <g/> , тут він волів би подати своїх героїв на абстрактних чорних сукнах <g/> .
doc#9 Якої ваги надавано цьому питанню <g/> , видно хоч би з тото <g/> , що воно було об'єктом не тільки приватних розмов <g/> , а й спеціального обговорення <g/> , наприклад <g/> , на з'їзді Української демократичної партії восени 1905 р. Там « <g/> після довгих дискусій помирилися на тому <g/> , що треба наблизити правопис до галицького і не вживати ы та ъ <g/> , але ся писати вкупі та дві кропки ставити тільки над йотованим і <g/> »iv <g/> . </p>
doc#9 З побутової лексики наведу <g/> : тинк ( <g/> « <g/> З лускотом посипались тинк і цегла <g/> » — « <g/> Fata morgana <g/> » <g/> , 52 <g/> ) <g/> ; бусел ( <g/> « <g/> З низин летіли в село бусли <g/> » — Там же <g/> , 64 <g/> ; Жел <g/> .
doc#9 ) <g/> ; ванькір ( <g/> « <g/> Тісний ванькірчик у Менделя <g/> » — Там же <g/> , 66 <g/> ) <g/> ; хопта ( <g/> « <g/> Кукіль родить будяки <g/> , хопту <g/> » — Там же <g/> , 93 <g/> ; Грін <g/> .
doc#9 ) <g/> ; ванькір ( <g/> « <g/> Тісний ванькірчик у Менделя <g/> » — Там же <g/> , 66 <g/> ) <g/> ; хопта ( <g/> « <g/> Кукіль родить будяки <g/> , хопту <g/> » — Там же <g/> , 93 <g/> ; Грін <g/> .
doc#9 ) <g/> ; направо ( <g/> « <g/> Машина й досі стоїть без направи <g/> » - Там же <g/> , 153 <g/> ; Грін <g/> .
doc#9 ) <g/> ; назвище ( <g/> « <g/> Там стояли усе знайомі назвища <g/> » — « <g/> Лялечка <g/> » <g/> , 46 <g/> ; Жел <g/> .
doc#9 викидав цілі стоси енергічних слів <g/> » — Там же <g/> , 48 <g/> ; Грін <g/> .
doc#9 ) <g/> ; ліплянка ( <g/> « <g/> Тільки в одній ліплянці світилося <g/> » — Там же <g/> , 100 <g/> ; Грін <g/> .
doc#9 ) <g/> ; котвиця ( <g/> « <g/> Грек кинув у море котвицю <g/> » — « <g/> На камені <g/> » <g/> , 3 <g/> ) <g/> ; брила ( <g/> « <g/> Мов брили зеленкуватого скла <g/> » — Там же <g/> , 5 <g/> ; Грін <g/> .
doc#9 « <g/> Хвала життю <g/> » <g/> , 261 <g/> ) <g/> ; морва ( <g/> « <g/> З стиглою морвою малі татарчата <g/> » — Там же <g/> ) <g/> ; коновки ( <g/> « <g/> Сліпили очі мідні коновки <g/> » — Там же <g/> ) <g/> ; ляда ( <g/> « <g/> На ляді спав робітник <g/> » — Там же <g/> , 62 <g/> ; йор <g/> .
doc#9 « <g/> Хвала життю <g/> » <g/> , 261 <g/> ) <g/> ; морва ( <g/> « <g/> З стиглою морвою малі татарчата <g/> » — Там же <g/> ) <g/> ; коновки ( <g/> « <g/> Сліпили очі мідні коновки <g/> » — Там же <g/> ) <g/> ; ляда ( <g/> « <g/> На ляді спав робітник <g/> » — Там же <g/> , 62 <g/> ; йор <g/> .
doc#9 « <g/> Хвала життю <g/> » <g/> , 261 <g/> ) <g/> ; морва ( <g/> « <g/> З стиглою морвою малі татарчата <g/> » — Там же <g/> ) <g/> ; коновки ( <g/> « <g/> Сліпили очі мідні коновки <g/> » — Там же <g/> ) <g/> ; ляда ( <g/> « <g/> На ляді спав робітник <g/> » — Там же <g/> , 62 <g/> ; йор <g/> .
doc#9 ) <g/> ; границя ( <g/> « <g/> Границя між двома хорами <g/> » — Там же <g/> , 78 <g/> ; Грін <g/> .
doc#9 : <g/> ) <g/> ; сметанка ( <g/> « <g/> Густа сметанка й чорний хліб <g/> » — « <g/> Дебют <g/> » <g/> , 86 <g/> ) <g/> ; склянка ( <g/> « <g/> Склянки бряжчали <g/> » — Там же <g/> , 92 <g/> ) <g/> ; овоч ( <g/> « <g/> Іскія вже золотилась <g/> , як стиглий овоч <g/> » — « <g/> Сон <g/> » <g/> , 135 <g/> ) <g/> ; винарня ( <g/> « <g/> Крамарі одчиняють винарні <g/> » — « <g/> На острові <g/> » <g/> , 274 <g/> ; Грін <g/> .
doc#9 ) <g/> ; блищак ( <g/> « <g/> Зелені <g/> , як блищаки у петрівчані ночі <g/> » — Там же <g/> , 142 <g/> ; Жел <g/> .
doc#9 , Шй <g/> ) <g/> ; довг ( <g/> « <g/> У них не було навіть довгів <g/> » — Там же <g/> , 137 <g/> ) <g/> . </p>