Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#6 він читав багато й жадібно <g/> . </p><p> Не краще <g/> , либонь <g/> , стояли справи з українською літературою <g/> . Курилик
doc#6 повно жити культурним життям свого часу <g/> . Він стояв осторонь від “ <g/> ярмарку пихи <g/> ” цього життя і від
doc#6 при бажанні може забути про оповідь <g/> , що стоїть за ними і що ніби породила їх <g/> , про біографічне
doc#6 актом їх примирення <g/> , як спробою знайти щось <g/> , що стояло б осторонь цього конфлікту і понад ним <g/> . І його
doc#7 речення починається з підмета <g/> , що перед ним стоїть заперечна частка н е <g/> , то в продовженні конечно
doc#7 . Хвалити Бога <g/> , дев'яносто років Европа не стояла на місці <g/> , а ще й додався голос Америки <g/> . ( <g/> Це не
doc#7 легка річ <g/> , — з погляду суто технічних вимог <g/> , що стоять перед поетом <g/> . Суть їх полягає в тому <g/> , що <g/> ,
doc#8 з причин малого впливу Петрова було те <g/> , що він стояв незмірно вище від більшости еміграції своєю
doc#9 мову <g/> . П. Куліш писав до галичан <g/> : « <g/> Коли ж ви стоїте за свої особини <g/> , то сим виявляєте узькість
doc#9 , — як-от <g/> : місто ( <g/> в значенні « <g/> місце <g/> » <g/> ) <g/> , добавок <g/> , стоїть <g/> , бумага <g/> , получив <g/> , щитаю і сила інших6. Отже <g/> , М.
doc#9 та перекладову склали <g/> »1. Так <g/> , усі ці люди стояли в перших лавах творців і розроблювачів нової
doc#9 і М. Старицького <g/> . їх твори <g/> , — пише вона <g/> , — « <g/> мають стояти між найкращими оздобами української
doc#9 ! Се понижати свою народну гадку <g/> , обрікавши її стояти вічно лиш на одному ступні первісному <g/> ! І коли
doc#9 , що це новітнє <g/> , мовляв <g/> , « <g/> язичиє <g/> » далеко стоїть від тієї москвофільської мови <g/> , яка свого часу й
doc#9 світло в Галичину <g/> , твори українські ідейно стояли вище од галицьких та й мали вплив <g/> »3. З цього
doc#9 важливіше <g/> , що він і принципово <g/> , теоретично стоїть тепер на зовсім інших <g/> , де в чому діяметрально
doc#9 І. Стешенка в своїй філологічній частині стоїть на невисокому рівні <g/> . Коли І. Нечуй-Левицький
doc#9 явищ <g/> . У загальній же частині Модест Левицький стоїть на позиції компромісу <g/> , поєднання галицьких і
doc#9 мусіли поневолі зріднитися <g/> »2. Так і тільки так стояло питання <g/> : Галичина або Москва <g/> , інкорпорація в
doc#9 , коротко <g/> , весело і т. п. ( <g/> « <g/> Якби я так високо стояла <g/> » - « <g/> Хвилини <g/> » <g/> , II <g/> , 56 <g/> ; « <g/> Кажи <g/> , але коротко <g/> » - « <g/> У