This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 | , чи то на Кобилетопщині <g/> , котре з двох — | сказати | важко <g/> , бо в обох райцентрах собори давно пішли |
doc#0 | . У доброму традиційному романі тут має бути | сказано | <g/> : пролунав дзвінок <g/> . Соцреалізм є соцреалізм <g/> . |
doc#0 | , чи треба лишити записку громадянці Н. <g/> , і йому | сказано | <g/> , що робити цього не слід <g/> . Бажання гостя <g/> , — |
doc#0 | , чи треба лишити записку громадянці Н. <g/> , і йому | сказано | <g/> , що робити цього не слід <g/> . Бажання гостя <g/> , — |
doc#0 | з'їхалося досить людського матеріялу з-над <g/> , | скажімо | <g/> , Дніпра й допливів <g/> . Бадьоро він благослив Н. <g/> : </p><p> — |
doc#0 | геть пізнішого часу вся авантюра виглядає ( <g/> як і | сказано | <g/> ) поганим водевілем <g/> . Але в радянських тодішніх |
doc#0 | справжній Шевченко — Шевченко <g/> . </p><p> Красний Лиман </p><p> | Сказати | про втечу з Харкова було легше <g/> , ніж утекти <g/> . |
doc#0 | жінка <g/> : </p><p> — У вас забрали пашпорт <g/> ? </p><p> — Забрали <g/> . </p><p> — | Сказали | прийти до адміністраційного барака <g/> ? </p><p> — Сказали |
doc#0 | Сказали прийти до адміністраційного барака <g/> ? </p><p> — | Сказали | <g/> . </p><p> — Нікуди не йдіть <g/> . Чекайте тут на мене <g/> . </p><p> Ця |
doc#0 | high brow <g/> , але і не якась гопакерія <g/> . </p><p> Нелегко | сказати | <g/> , як редактором журналу став Свирид Микитович |
doc#0 | в Костецькому сміховинне — не важко <g/> . Усе <g/> , що тут | сказано | й показане <g/> , має в собі риси смішности <g/> . Від |
doc#0 | Швейка й менше про Сковороду <g/> . Приходить пора | сказати | про підстави для такого зближення наче зовсім |
doc#0 | американської байдужости ( <g/> за гаслом <g/> , | сказати | б <g/> , ільфо-і-петровим гаслом — Спасение |
doc#1 | не спасе нас <g/> , не будемо їздити ми на коні <g/> , і вже не | скажемо | чинові рук наших <g/> : Боже наш <g/> » <g/> . </p><p> Усе решта в цій |
doc#2 | перший у збірці вірш Лятуринської з - ну <g/> , | скажім | <g/> , передостаннім <g/> , - враження таке <g/> , наче їх |
doc#2 | людини визирає й прозирає сучасна <g/> , щоб не | сказати | - програмова <g/> . </p><p> Але для поезії це не має значення <g/> . |
doc#2 | Порівняння впресовується в сам образ <g/> . Замість | сказати | — коні меткі <g/> , як стріли Перуна <g/> , — поетка каже <g/> : « |
doc#2 | . Хто б з визначних поетів наважився римувати <g/> , | скажімо | <g/> , мечі і посланці <g/> ? Хіба початківець <g/> , чий вірш |
doc#3 | . Спрощуючи справу та ігноруючи деталі <g/> , | скажемо | <g/> , що в тому <g/> , що мало стати українським |
doc#3 | є <g/> , отже <g/> , явиїцем позитивним ( <g/> чи <g/> , коли воліємо <g/> , | сказати | інакше <g/> , прогресивним <g/> ) <g/> . Мовні редактори не |