Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 з р. 1906 настала змога видавати часописи й на російській Україні <g/> , то довелося перенести з Галичини
doc#9 , зокрема такі <g/> , які є спільними в російській мові <g/> , так <g/> , що мається враження <g/> , що вони прямо
doc#15 в тих же функціях <g/> , що і в українській або російській <g/> . Захоплені теоретичними сперечаннями про
doc#15 на розвитку називних речень у новітній російській мові <g/> , щоб принаймні поставити під сумнів тезу
doc#15 поетичної мови <g/> . В першій третині XIX сторіччя в російській літературній мові <g/> , як відомо <g/> , задавала тон
doc#16 з українським духом <g/> , а корениться в типово російській ментальності <g/> , становила завжди і тепер
doc#22 б багато говорити про народницький комплекс у російській революції й совєтській системі <g/> . Думаю <g/> , що це —
doc#22 для давньої Росії <g/> . У народно розмовній російській мові слово « <g/> інтеліґент <g/> » уживається з якоюсь
doc#22 кращим від інших <g/> ? » — питання <g/> , що є центральним в російській літературі від Лева Толстого до Фадеєва <g/> .
doc#23 , романтизм конкретного і об'єктивного <g/> . В російській літературі цей злам стався в Лєрмонтова в
doc#25 зовсім не заперечували того <g/> , що й в польській і в російській культурі малось теж багато дечого дуже
doc#26 , що українська мова повинна поступитися російській <g/> , а література цією мовою приречена на
doc#26 нарисі Головатий вірою й правдою служить російській імперії <g/> , він зберігає дещо з козацьких звичаїв
doc#27 домашньою мовою <g/> , може більше в російській епістолярній традиції <g/> , ніж в українській <g/> , як у
doc#27 також <g/> , з різним ступенем активности <g/> , в російській мові <g/> , загальній або поетичній <g/> . Не влягає
doc#29 Ніколая Ніколаєвича Синельникова <g/> , у російській провінції один з провідних театрів <g/> .
doc#29 Української крови <g/> , але з міським корінням і при російській культурі <g/> . Тип <g/> , що не належав ні до хамуватих
doc#36 наводять звичайно на доказ закорінення І е в російській культурі <g/> . Чи справді це так <g/> ? В Українській
doc#36 російський підданий <g/> ; що він почувався вільно в російській культурі й мистецтві і в колах російської
doc#36 , біографічні чи інакші <g/> . </p><p> Ймення Ґе <g/> , незвичне і в російській і в українській мові <g/> , вказує на іноземне