This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#1 | , ніколи не заходить і не ховається за хмари <g/> . | Російський | пейзаж навпаки — нічний пейзаж із туманом і |
doc#4 | , можемо збагнути таємницю його буття й впливу <g/> . | Російський | формалізм і його боязкий учень <g/> , формалізм |
doc#12 | українським -ів <g/> , напр <g/> . <g/> : Краків <g/> , Тарнів <g/> . </p><p> 5. | Російський | наросток -ский <g/> , -цкий <g/> , польський -ski <g/> , -cki <g/> , |
doc#40 | не прислівниками <g/> , а мати спеціяльну назву <g/> . | Російський | мовознавець В. Віноґрадов запропонував |
doc#53 | — оί δέπεί ϰρέ ύπέρτερα χαί έρύσαντο <g/> … | Російський | переклад Жуковського впроваджує іменник |
doc#72 | бо так було заведено ще з кінця XVIII століття <g/> ) <g/> . </p> <p> | Російський | уряд ніколи не опублікував ані указ 1876 року <g/> , |
doc#72 | переклад “ <g/> Краткого курса истории ВКП ( <g/> б <g/> ) ” <g/> . | Російський | текст цієї книжки схвалив <g/> , а частково і написав |
doc#84 | . Це страшний образ <g/> , бо страшна і епоха <g/> . | Російський | варіянт реалізації сучасної системи сперся на |
doc#87 | слободи <g/> . Розбудовується новий центр міста <g/> . | Російський | капітал вкупі з французьким і бельгійським |