Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#81 , як у крамницях їй не хотіли відповідати на її російську мову <g/> , щоб робити закупи <g/> , вона мала брати з собою
doc#81 Сумської й поблизу — драматичний <g/> , звісно <g/> , російський — Синельникова і опера <g/> . Опера <g/> , власне <g/> , не була
doc#72 видання намагалися вживати літературної російської мови <g/> , але в більшості випадків пересипали її
doc#81 бути сумніший образ театральної дійсности <g/> ? Російська драма була тим краща <g/> , що не мала етнографічного
doc#72 російську або польську школу <g/> , кого виховано в російській чи польській культурі <g/> , повернувся до
doc#56 видавництв узялося б видати ці вірші <g/> ? </p><p> У Росії й російських колоніях самвидав карається роками й роками
doc#72 були угорські <g/> , абож їх видавали москвофіли російською мовою з більшою чи меншою домішкою льокальних
doc#74 Е. Патон ( <g/> російські форми <g/> ) <g/> , Фомин <g/> , Плотников ( <g/> російське « <g/> восьмеричноє <g/> » і замість українського <g/> ! <g/> ) <g/> .
doc#25 ” ( <g/> 2 <g/> , 9 <g/> ) <g/> , доводив <g/> , що панівне становище російської культури визначене тільки “ <g/> правом сильнішого
doc#81 посильні здебільша більш чи менш каліченою російською мовою <g/> . Проти ванькнв це вже була еліта <g/> . Ціна
doc#81 тоді ані ці проблеми мене не обходили <g/> , я щебетав російською мовою <g/> , wie der Vogel singt <g/> , не задумуючися над
doc#72 з Галичини <g/> , так тут це були переважно російські і міґранти <g/> . </p><p> Общество ім <g/> . Духновича розвинуло
doc#40 . Slavische Phonetik ( <g/> Гайдельберґ 1911 або російське видання Петербург 1910 <g/> ) і особливо книжку Jan
doc#0 Гість першим не заговорив <g/> . <g/> ) Щось підказало Н. — російською <g/> . Відчуття було правильне <g/> , від цього вибору
doc#76 ) <g/> ? Пояснення — у стані національного питання в Російській імперії <g/> . Національне питання в імперії <g/> , за
doc#72 . Деякий час губернських комісарів призначав російський Тимчасовий Уряд без уваги на ЦР <g/> . Коли нарешті
doc#81 , зосереджуючися на загальній славістиці й російському мовознавстві <g/> , що було йому більше до душі і <g/> ,
doc#81 українсько-російський мовний гібрид <g/> . З російського зневажливого Вбнька <g/> , мовляв усі простолюдини
doc#65 проявів такого процесу <g/> . </p><p> Як загально відомо <g/> , в Російській імперії XIX й XX ст <g/> . українська мова офіційно
doc#72 з § З “ <g/> Основний закон імперії' <g/> , де сказано <g/> : “ <g/> Російська мова є державною мовою <g/> , обов'язковою в армії <g/> ,