Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#92 Ще від часів передвоєння я маю забобонний страх перед зустрічанням нового року <g/> . Обіцянка нового
doc#92 західніми славістами <g/> , не зупиняючися навіть перед можливістю розколу перед конгресом <g/> . Особисто
doc#64 і зокрема — всупереч усякій логіці — перед німцями <g/> . Те <g/> , що навколо себе бачить письменник
doc#9 , письменниця такого рівня відповідальности перед собою й самоконтролю могла мимоволі
doc#81 дні <g/> , він уже був паном міста в листопаді <g/> . Перед очима проходили всі його стадії <g/> . Перше людина
doc#40 наростки -л ( <g/> о <g/> ) ( <g/> -ил ( <g/> о <g/> ) <g/> , -ал ( <g/> о <g/> ) <g/> ) з наголосом перед наростком і особливо -к ( <g/> а <g/> ) <g/> , найчастіше в
doc#65 цар <g/> : Подайте мені меча <g/> ! Якже принесено меча перед царя <g/> , повелів цар <g/> : Розітніть живе хлоп'ятко
doc#83 » Лаврентія Зизанія видали <g/> , але з страху перед можливими єресями без титульної сторінки <g/> . «
doc#12 . <g/> : Курськ <g/> , Плоцьк <g/> . </p><p> 6. Апострофа після губних перед йотованими в російських і польських власних
doc#92 Горбача і Якова Гурського <g/> . Мене поставлено перед фактом <g/> , коли вже вислали запрошення до
doc#97 » він був і в Приараллі <g/> , 1853 року <g/> , а напевно <g/> , і перед 1853. </p><p> А тим часом « <g/> им спокойно вблизи русского
doc#81 . Миша був у такій же формі <g/> , як п'ять років перед тим <g/> , з тим самим сухувато-колючим гумором <g/> , що
doc#33 можна й треба додати ще слова <g/> : і для людей <g/> . І тут перед ним оживає минуле <g/> , і тут помилилася Мусінька <g/> ,
doc#0 . Може <g/> , вдома пані Соня мала щось краще <g/> , з часів перед « <g/> визволенням <g/> » 1939 року <g/> , але на роботу вона
doc#91 на світовідчування <g/> . Адже все <g/> , про що говорено перед цим <g/> , — теж тільки натяки <g/> , і такі чисельно
doc#72 , смілива вилазка молодого героя відкриє перед ним двері до блискавичної кар'єри <g/> . Зненацька
doc#81 , ліжка й шафи <g/> , що стали нашими <g/> , можливо <g/> , перед моїм народженням — це їх привіз із Польщі на
doc#92 тону ця рецензія перевищувала все <g/> , що він перед тим писав <g/> . Борис Унбеґаун <g/> , справжній
doc#51 , Олекси Синявського <g/> . </p><p> Завдання <g/> , що стояли перед кодифікаторами літературної мови в двадцятих
doc#65 , з багатьма курсами не закінченими <g/> . Але й перед тим кожного року навчання найменше місяць <g/> , а то