Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 будь-яке порозуміння <g/> . Обговорення однієї львівської картки могло тривати годинами <g/> ,
doc#0 полудня і тільки тоді <g/> . Треба було встигнути до однієї <g/> , швидко цю щербу там проковтнути і встигнути до
doc#0 цю щербу там проковтнути і встигнути до ще однієї <g/> , іншої їдальні <g/> . Костецький у цих перегонах
doc#1 контрастів мови вириває предмет із контексту однієї епохи <g/> . У читача <g/> , що постійно переноситься із
doc#2 бачити світ і вслухуватися в нього <g/> , а не в примхи однієї душі <g/> . І справжнє чудо поезії виявляється в тому
doc#3 . Рідше трапляються в полі спостережень однієї особи радикальні зсуви в поширених і поточних
doc#5 про те <g/> , як її покинути <g/> , отже <g/> , « <g/> знелюблення однієї сторони <g/> » вже наступило <g/> . </p><p> Значить <g/> , мав таки
doc#6 варіанті <g/> . Стиль змасовленої людини <g/> , однієї з тих із стандартними обличчями <g/> , в стандартній
doc#6 , в стандартній одежі <g/> , силоміць перегнаної з однієї доби до іншої <g/> . За яких десять років Курилик став
doc#6 масових медія <g/> , але травма виштовхнення з однієї місцевости <g/> , психології й епохи до іншої
doc#6 картині <g/> , і то не тільки між частинами одягу однієї людини або між одягом і тлом <g/> , як це робило багато
doc#8 лежала в тому <g/> , що він не був фахівцем з якоїсь однієї дисципліни <g/> , а з певного кола проблем <g/> , які він
doc#9 дослідника <g/> . Як постали — в межах <g/> , у суті справи <g/> , однієї літературної мови — бо ніхто <g/> , дослівно ніхто не
doc#9 . Галичину трактовано як терен однієї з багатьох місцевих говірок України <g/> , — як <g/> ,
doc#9 літературні мови різних частин території однієї нації <g/> . Практично І. Франко в цій статті цілком
doc#9 , але це ні трохи не пошкодить нам іти до однієї мети вкупі <g/> , і такі люди <g/> , як д. І. Франко все ж
doc#9 Києві та у Львові — і двох відгороджених одна від однієї армійxiv стояли на перешкоді ближчому
doc#9 мови використовують <g/> , як правило <g/> , елементи то однієї <g/> , то другої мови в певних жанрах <g/> .
doc#9 проілюстрована вже з « <g/> Катерини <g/> » <g/> , де протягом однієї сторінки читаємо <g/> : « <g/> Реве <g/> , стогне хуртовина <g/> » — «
doc#10 концепція Шахматова про те <g/> , що їх було три <g/> : з однієї розвинулася українська мова <g/> , з другої —