Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 Добра приятелька Левченкова <g/> , за фахом лікар-окуліст <g/> , візьме Н. до своєї палати <g/> , а там Бог дасть безпечне повернення до світу живих і цілих людей <g/> , уже під новою владою <g/> .
doc#8 Та в суті речі це не було новою тезою <g/> : це було тільки ствердження старої його тези про незалежність різних сторін розвитку суспільства чи націй як частин людства <g/> , в даному випадку — держави і культури <g/> .
doc#9 <p> Особливо характеристичний у творах зрілого М. Коцюбинського великий прошарок лексики <g/> , зв'язаної з новою для української літератури тематикою <g/> : міською або чужонаціональною <g/> , екзотичною <g/> .
doc#15 Але ледве чи можна на цій підставі проголосити подібну будову речення новою і витвореною в поетично-книжній мові <g/> .
doc#31 Виглядає так <g/> , що азіятський ренесанс у певних випадках ( <g/> або принаймні його предтечі <g/> ) ототожнюється з « <g/> романтикою вітаїзму <g/> » <g/> , а ця остання — з « <g/> Европою <g/> » <g/> , а всі вони — з « <g/> зеровими <g/> » <g/> , себто — новою українською інтеліґенцією <g/> .
doc#36 Ці почуття вибухли з новою силою <g/> , коли на початку 1890-х років Товариство дійшло певної згоди з Академією <g/> .
doc#36 А скільки разів ґрунтовно перемальовувано <g/> , здавалося б <g/> , готову картину <g/> , або навіть нищено її <g/> , щоб замінити новою <g/> !
doc#40 <p> В субстантивізованих прикметниках їхня форма частково заходить у суперечність з новою функцією <g/> .
doc#59 Якщо перша українська « <g/> Енеїда <g/> » <g/> , « <g/> Енеїда <g/> » Котляревського <g/> , була <g/> , вільно переказуючи слова П. Куліша <g/> , реготом п'яної повивальної бабки над щойно народженою дитиною — новим українським словом <g/> , то « <g/> Енеїда <g/> » Юрія Косача — скептична посмішка безсили над ненародженою ще дитиною — новою українською державою <g/> ? </p>
doc#59 ) від Ірина <g/> , стає новою Мадонною <g/> , яка <g/> , одначе <g/> , вирушає не від Ірода <g/> , а до Ірода — на схід <g/> , у рідні степи <g/> , щоб там — віримо — ще раз зустрітися Іринові <g/> . </p>
doc#63 Він писав чужою мовою <g/> , бо сто років тому не можна було глибин українського духу появити світові в прозі українською мовою — через те <g/> , що літературна мова ще не вийшла тоді з пелюшок хуторянського етнографізму і через те <g/> , що українська література новою українською мовою не мала досить культурної традиції <g/> .
doc#65 Його поява збіглася в часі з падінням Постишева і новою хвилею терору <g/> , яка поглинула голову Ради народних комісарів П. Любченка <g/> , керівників Народного комісаріяту освіти В. Затонського і А. Хвилю <g/> , а тепер мала поглинути їхніх помічників і поплічників <g/> .
doc#72 <p> Всупереч заяві редакції кожен <g/> , хто користуватиметься словником <g/> , відразу помітить <g/> , що поряд матеріялу з літературних творів — від Котляревського починаючи — включено численні етнографічні записи з Східної й Центральної України <g/> , тобто виразно продовжено традицію народницької лексикології <g/> , а передусім Грінченкового словника 1909 р. Таким чином Академічний словник шукає компромісу між народницьким напрямом з його орієнтацією на мову села і новою течією <g/> , яка враховує також мову інтелігенції і допомагає її формувати <g/> .
doc#72 Великою подією була українізація центрального органу ЦК КП ( <g/> б <g/> ) У газети “ <g/> Комуніст <g/> ” — 16 червня 1926 р. <g/> , видання з того ж року української газети для робітників “ <g/> Пролетар <g/> ” та українізація обласної одеської газети “ <g/> Известия <g/> <g/> , що з 31 серпня 1929 р. почала виходити під новою назвою “ <g/> Чорноморська комуна <g/> ” ( <g/> Скрипник 134 і далі <g/> , 142 <g/> , 148 <g/> ) <g/> .
doc#72 Його поява збіглася в часі з падінням Постишева і новою хвилею терору <g/> , яка поглинула голову Ради Народних Комісарів П. Любченка <g/> , керівників Народного комісаряту освіти В. Затонського і А. Хвилю <g/> , а тепер мала поглинути їхніх помічників і поплічників <g/> .
doc#72 Декотрі органи після закриття почали виходити знову <g/> , під новою назвою <g/> .
doc#74 <p> Українізація преси досягла 68,8% 1930 року <g/> , 87,5% - 1932. [ <g/> 46 <g/> ] Великою подією була українізація центрального органу ЦК КП ( <g/> б <g/> ) У газети « <g/> Комуніст <g/> » - 16 червня 1926 <g/> , видання з 1926 року української газети для робітників « <g/> Пролетар <g/> » та українізації обласної одеської газети « <g/> Известия <g/> » <g/> , що з 31 серпня 1929 року почала виходити під новою назвою « <g/> Чорноморська комуна <g/> » <g/> .
doc#81 Він мав постати з новою силою після нових вистав самого Курбаса <g/> , але вони припали вже на дальші роки <g/> .
doc#81 Коли я став з ним на працю <g/> , він навіть думки не припускав <g/> , що це могло бути інакше <g/> , і одверто висловлював мені не лише ці почуття <g/> , а й свої надії на визволення новою окупацією Львова <g/> .
doc#83 Тоді як російська культура свою церковну сторону доповнювала новою <g/> , технічно-світською <g/> , українська лишалася на старому місці <g/> .