Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#81 моїй матері <g/> : </p><p> — Панич побили Сергійка <g/> ! </p><p> Не думаю <g/> , щоб було це дуже поважно <g/> , бо і хлопець я
doc#97 : не тільки правда <g/> , не тільки воля <g/> , а і сила <g/> ! </p><p> Не пройшло й двох років <g/> , як Шевченко опинився в
doc#4 смалятину й дим <g/> </p><p> Непевний вчинок цей спішний <g/> ! </p><p> Не ґвалту я — міньби хотів <g/> , ( <g/> с. 443 <g/> ) </p><p> П'ЯТЬ </p><p> Життя
doc#28 поета <g/> , що взявся за пекучу <g/> , злободенну тему <g/> ! Не дивно <g/> , що після цього ми не повіримо й тим
doc#97 » ні ордену <g/> , ні похвали <g/> ? <g/> ? « <g/> Экой хахол <g/> ! Не знает параду <g/> » <g/> , — писав Шевченко про високі
doc#40 піймав уранці <g/> ! Що важив найменше чотири хунти <g/> ! Не відніс у двір <g/> , не спродав панові <g/> ! Ой <g/> , світ
doc#15 " <g/> ) </p><p> ( <g/> Гол <g/> . <g/> , IV <g/> , с. 494 <g/> ) </p><p> А недочекання твоє ( <g/> " <g/> не дочекаєш ти <g/> " <g/> ) <g/> , щоб я тобі кланявся <g/> . ( <g/> Вол <g/> . <g/> , с. 2 <g/> ) </p>
doc#45 його стилю <g/> : Житецький <g/> , на думку Потебні <g/> , " <g/> не принимает во внимание кое-чего <g/> , что до него
doc#65 з настанови самих мовців <g/> . Як писав Ніцше <g/> : " <g/> Не міг би жити ні один народ <g/> , що не цінував би <g/> ; а
doc#62 Теліга говорить про побоювання поговору <g/> : " <g/> Не думай [ <g/> надруковано - не думаю <g/> ] <g/> , Натусь <g/> , що це я
doc#16 ; а " <g/> євангеліє <g/> , яке несли <g/> , не було людське <g/> " <g/> , бо " <g/> не від людей прийняли його <g/> , а через откровенія <g/> "
doc#16 літератури <g/> . Донцов відповідає <g/> : «" <g/> Вісник <g/> " не зривав з традиціями старої християнської
doc#62 патосом <g/> " ( <g/> с. 577 <g/> ) <g/> . </p><p> Кореспонденти " <g/> Джерел <g/> " не пишуть про себе як про героїв <g/> . Герої ніколи не
doc#62 волав - як і він серед пустелі - про літературу " <g/> не для дітей <g/> " <g/> ) <g/> . Усі деталі такого роду в цих нібито
doc#65 значень в одному слові – " <g/> тинькар <g/> " і <g/> " <g/> мистець <g/> " не становить рідкісного випадку ( <g/> пор <g/> . <g/> , приміром
doc#65 іронії <g/> . Натомість сучасні " <g/> перекладачі <g/> " не відходять і на крок від російського зразка <g/> .
doc#16 не вбивати <g/> ! </p><p> За Донцовим <g/> , Мономах « <g/> радив " <g/> не зріти на воєводи і сторожі <g/> , або на посадників і
doc#8 раніш висловлене <g/> » <g/> , — і далі <g/> : « <g/> Він стверджує " <g/> не <g/> " як підвалину стилю <g/> » ( <g/> с. 445 <g/> ) <g/> . Це саме
doc#31 » ( <g/> « <g/> Чому цих же таки " <g/> просвітянських традицій <g/> " не хоче ліквідувати наша молода марксистська
doc#45 бібліотеку Ніговського <g/> , ознайомлення з якою " <g/> не осталось без влияния на позднейшие мои занятия