This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#81 | Не мало б сенсу передруковувати сьогодні те <g/> , що я друкував у « <g/> Новій Україні <g/> » <g/> , бо це речі поверхові <g/> , компілятивні й без великого інтелектуального навантаження <g/> , але з погляду морально-політичного їх можна було б передрукувати тепер не червоніючи <g/> . </p> |
doc#10 | не ввійде до літературного вжитку <g/> , багато чого може видатися застарілим — з погляду деяких функцій мови <g/> ” <g/> . |
doc#40 | Не пошиєш в дурні нас <g/> . </p> |
doc#91 | Не завжди нам по чужих прикажчикувати <g/> » Правда <g/> , тут усе крито <g/> . |
doc#27 | не спроможугься вони поти <g/> , поки писатель і народ стануть нерозділимим тілом <g/> » <g/> . |
doc#40 | не підлітає <g/> , а пішечки <g/> , злізши з трамваю <g/> , підходить <g/> » ( <g/> Винн <g/> . |
doc#30 | Не забувайте <g/> , що є на світі місто Н. А в ньому аборигени <g/> . |
doc#79 | Не про політику <g/> , про зовсім інше <g/> . |
doc#59 | не загрожував <g/> » <g/> . |
doc#40 | Не буває переходу в і в родовому відмінку множини зокрема таких іменників жіночого і середнього роду <g/> : будов <g/> , веж <g/> , висот <g/> , вод <g/> , доль <g/> , дров <g/> , запон <g/> , істот <g/> , комор <g/> , меж <g/> , мов <g/> , оздоб <g/> , ос <g/> , основ <g/> , пер <g/> , перешкод <g/> , печер <g/> , потреб <g/> , проб <g/> , рогож <g/> , рож <g/> , установ <g/> … |
doc#40 | Не можна <g/> , отже <g/> , механічно застосувати підтримуваного деким з мовознавців гасла заступати віддієслівні іменники на -ння <g/> , -ття іменниками з нульовим наростком <g/> . </p> |
doc#25 | не покидали його <g/> , а вміння звільнити трактовану тему від випадкових <g/> , сторонніх і ненаукових елементів надавало його виступам суворо принципового характеру <g/> , ширячи значення цих виступів далеко поза межі злободенности <g/> ” ( <g/> “ <g/> Украинская жизнь <g/> ” 1914 <g/> , 4 <g/> , ст <g/> . |
doc#22 | не підлягає сумніву <g/> , що всі вони лишилися поза світом культури <g/> , до якого ми належимо <g/> » <g/> . </p> |
doc#45 | не поведет исследователя дальше того времени <g/> , когда русский язьік ( <g/> в термінології Потебні цей термін означає східнослов'янський <g/> ) уже распался на наречия <g/> " ( <g/> Ударение 22 <g/> ; обережніше в Гол 69 <g/> ) <g/> . |
doc#24 | не запліднено ще цю нову потужну коханку новим ярливим героєм степів <g/> ? |
doc#3 | не властиві науковому та діловому стилям літературної мови <g/> » <g/> . |
doc#32 | Не всі вони лишили фундаментальні праці <g/> , наукове життя їх не було легке <g/> , але всі вони цуралися дешевинки і знали цінність об'єктивного наукового мислення <g/> . |
doc#28 | не розстанусь з мрією моєю <g/> : </p><p> Став чоловік над чорною ріллею <g/> , </p><p> Як небо <g/> , гордий <g/> , сильний <g/> , як земля <g/> … |